试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Dirigez-vous vers cette chaloupe avec la lumière jaune.

向著那條蒸汽船追過(guò)去,打開(kāi)黃燈.該死的!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C’est peut-être beaucoup dire. Mais il n’y a pas beaucoup de chaloupes qui puissent nous distancer.

也許可以這么說(shuō)。不過(guò)這可沒(méi)有多少船讓咱們追。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Louer une chaloupe et descendre la rivière sur les traces de l’Aurore.

租條船,沿江而下,追之.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je décidai donc que la chaloupe ne devait pas être loin, bien qu’elle f?t invisible.

所以我斷定這條船應(yīng)該離的不遠(yuǎn),當(dāng)然它做了某什么來(lái)隱藏自己。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Holmes eut un sourire de satisfaction en nous voyant rattraper une autre chaloupe et la laisser loin derrière nous.

當(dāng)我們的船超越了另外一條蒸汽船并且把它遠(yuǎn)遠(yuǎn)扔在后面的時(shí)候,福爾摩斯終于滿意的笑了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La chaloupe ne se trouvait à aucun embarcadère et n’était point retournée à son port d’attache.

那條蒸汽船不在任何一個(gè)碼頭也沒(méi)有回到他自己的碼頭里。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ah ! N’est-ce pas cette vieille chaloupe verte, bordée d’une ligne jaune et très large d’assiette ?

對(duì),是一條綠色的蒸汽船,有一條黃線,龍骨很大,對(duì)吧?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La durée de la traversée, qui s'effectue en chaloupe, est d'environ 14?heures, mais varie selon les conditions météorologiques.

乘坐大艇前往,單程約需14小時(shí),還要看天氣條件如何。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les navires s'arrêtant à Pitcairn mouillent à une certaine distance du rivage, les visiteurs étant amenés sur l'?le en chaloupe.

訪問(wèn)該島的船拋錨在離海岸線一段距離處,然后由長(zhǎng)艇將訪客送到島上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Non. Je crois qu’on peut écarter cette supposition. J’ai pris des renseignements, il y a bien une chaloupe avec ces caractéristiques.

不會(huì).我相信如果這樣的話我可以識(shí)別出來(lái).我分析了這個(gè)消息,肯定有這個(gè)樣子的船存在.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les chaloupes utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.

島民對(duì)這一事態(tài)發(fā)展感到關(guān)注,因?yàn)槌龊S涌洼喌拈L(zhǎng)船需要四名男子操作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les navires à destination de l'?le mouillent à une certaine distance du rivage, tandis que les visiteurs sont amenés sur l'?le en chaloupe.

訪問(wèn)該島的船拋錨在離海岸線一段距離處,然后由長(zhǎng)艇將訪客送到島上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour mener à bien cette opération de sauvetage, qui a duré 12 heures, ils ont d? parcourir 170 kilomètres de haute mer en chaloupe.

救援隊(duì)乘一艘長(zhǎng)艇歷時(shí)12小時(shí)渡越170公里公海完成救援。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Wiggins vient de me faire son rapport.Il dit qu’on n’a pu trouver aucune trace de la chaloupe.C’est un contretemps ennuyeux, car chaque heure est importante.

Wiggins剛才來(lái)給了我一分報(bào)告.他說(shuō)他們找不到蒸汽船的任何線索.這是個(gè)不幸的意外消息,因?yàn)橐呀?jīng)過(guò)去的很一個(gè)小時(shí)都非常寶貴.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les autorités fran?aises à Saint-Martin s'emploient de plus en plus à réduire le transfert de faibles quantités de drogues à Anguilla par voie de chaloupe.

圣馬丁島上的法國(guó)當(dāng)局已經(jīng)更加積極地采取措施,以減少通過(guò)旅客輪渡向安圭拉轉(zhuǎn)運(yùn)的小量毒品。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Selon la Puissance administrante, trois des hommes qui ont été condamnés à des peines privatives de liberté sont des hommes valides, capables d'aider à man?uvrer les chaloupes.

據(jù)管理國(guó)報(bào)告,被判拘押的其中3人為能夠協(xié)助操作長(zhǎng)艇的精壯男子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'économie de Pitcairn est fortement tributaire de certains éléments d'infrastructure, notamment la jetée, les chaloupes et le hangar à bateaux, et la route qui relie la jetée à l'agglomération.

皮特凱恩十分依賴(lài)某些主要的基礎(chǔ)設(shè)施,其中包括防波堤、大艇、船篷以及從防波堤到主要居住地的公路。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il se rendait probablement compte du danger qu’il y aurait à renvoyer la chaloupe à son port d’attache où à la garder dans un embarcadère si la police venait à découvrir ses traces.

他一定會(huì)認(rèn)為如果把船停在自己家或者其它警察可能去搜查的港口非常危險(xiǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette situation a provoqué l'inquiétude des habitants de l'?le, notamment parce qu'il faut quatre hommes pour man?uvrer les chaloupes qui permettent aux passagers des navires de se rendre sur l'?le et d'en repartir.

島民很關(guān)注這一情況,因?yàn)槌渌?,進(jìn)出皮特凱恩島所頼的長(zhǎng)艇要靠4個(gè)男子操作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je connais les hommes, la chaloupe, tout ce qui est important, et pour tant je n’ai pas de nouvelles.J’ai mis d’autres agences à l’?uvre, et j’ai employé tous les moyens dont je dispose.

我知道了兇手,蒸汽船,誰(shuí)是重要的人物,可即使這樣我還是得不到更多的消息過(guò)來(lái).我找了其它的機(jī)構(gòu)來(lái)幫助我,也使用了所有可以利用的力量.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

Ils me firent signe d'arrêter ma chaloupe, et qu'ils iraient me chercher quelque nourriture.

他們也招手要我把船停下,他們會(huì)回去取些肉來(lái)給我們。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Il me semble que, quand on a fait une chaloupe, on peut bien faire un navire !

我覺(jué)得既然小船造得成,大船也不會(huì)困難的!”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

Comme il nageait avec une grande vigueur après la chaloupe et qu'il faisait alors peu de vent, il m'aurait promptement atteint.

他在水里像魚(yú),游得極快,而這時(shí)風(fēng)不大,小船行駛速度很慢,眼看他很快就會(huì)趕上來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

Alors notre second se saisit de la chaloupe, et, avec l'aide des matelots, elle fut lancée par-dessus le flanc du navire.

在這危急之際,大副抓住那只小艇,大家一起用力,把小艇放到大船旁。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Le lendemain, à cinq heures, la chaloupe du Castries alla, suivant son habitude, faire de l’eau à l’?le de Motou-Aro. Elle revint à bord sans incident.

第二天,卡特利號(hào)到毛突羅島上去裝淡水。它沒(méi)有遇到意外,照舊劃了回來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2013年10月合集

Ils ont pu envoyer des chaloupes de sauvetage gonflables, mais ils ont aussi repéré de nombreux cadavres flottant à la surface de l’eau.

他們能夠發(fā)送充氣救生艇,但他們也發(fā)現(xiàn)許多尸體漂浮在水面上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

Sur cette chaloupe, nous allions fréquemment à la pêche ; et comme j'étais très habile à lui attraper du poisson, il n'y allait jamais sans moi.

我們從此就經(jīng)常坐這只長(zhǎng)舢舨出海捕魚(yú)。因?yàn)槲也遏~(yú)技術(shù)高明,所以每次出去他總是帶著我。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

J'en transportai les bouteilles dans la chaloupe tandis que le Maure était sur le rivage, comme si elles eussent été mises là auparavant pour notre ma?tre.

我趁那摩爾人上岸去的時(shí)候,就把那箱酒搬上舢舨,放到一個(gè)適當(dāng)?shù)牡胤?,好像主人原?lái)就放在那兒似的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

Il ne voulut rien recevoir pour mon passage ; il me donna vingt ducats pour la peau du léopard et quarante pour la peau du lion que j'avais dans ma chaloupe.

他不僅不收我的船費(fèi),并出二十枚歐洲流通金幣買(mǎi)下我的豹皮,四十枚金幣買(mǎi)下獅子皮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Le capitaine Crozet rallia le Mascarin, et il expédia aussit?t la chaloupe à l’?le Motou-Aro. Un détachement de soldats s’établit sur l’?le pour y passer la nuit, et les malades furent réintégrés à bord.

克勞采艦長(zhǎng)上了馬斯加蘭號(hào),立刻派一只大劃子到毛突阿羅島上去,一隊(duì)兵駐在島上去過(guò)夜,病員都回了兵艦。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

Quant à ma chaloupe, elle était fort bonne ; il le vit, et me proposa de l'acheter pour l'usage de son navire, et me demanda ce que j'en voudrais avoir.

他也看到,我的小艇很不錯(cuò)。他對(duì)我說(shuō),他想把小艇買(mǎi)下來(lái),放在大船上使用,并要我開(kāi)個(gè)價(jià)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le drap noir, semé de larmes blanches, se levait de temps à autre en découvrant la bière. Les porteurs fatigués se ralentissaient, et elle avan?ait par saccades continues, comme une chaloupe qui tangue à chaque flot.

黑色棺罩上星羅棋布地裝飾著淚珠般的白點(diǎn),時(shí)時(shí)刻刻風(fēng)會(huì)掀起罩布,露出棺木來(lái)。抬棺材的人走累了,就走慢點(diǎn),于是棺木一顛一顛,好像迎風(fēng)破浪、上下顛簸的小船。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle se tenait en face, appuyée contre la cloison de la chaloupe, où la lune entrait par un des volets ouverts. Sa robe noire, dont les draperies s’élargissaient en éventail, l’amincissait, la rendait plus grande.

她坐在他對(duì)面,背靠著小艇的板壁,月光從開(kāi)著窗板的一個(gè)窗口照了進(jìn)來(lái)。她穿一件黑色袍子,下邊的褶幅攤開(kāi)像一個(gè)折扇面,使她顯得更瘦,更高。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

Je lui demandai pourquoi il y voulait aller ; pourquoi ne resterait-il pas dans la chaloupe, et moi-même n'irais-je pas ? Cet enfant me répondit avec tant d'affection que je l'en aimai toujours depuis.

我問(wèn)他,為什么要他去,而不是我去,讓他自己呆在船上呢?這孩子的回答憨厚深情,使我從此喜歡上了他。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

Xury était horriblement effrayé, et, au fait, je l'étais aussi ; mais nous f?mes tous deux plus effrayés encore quand nous entend?mes une de ces énormes créatures venir à la nage vers notre chaloupe.

佐立嚇壞了,我自己也嚇得要死。然而,更讓我們心驚膽戰(zhàn)的是,我們聽(tīng)到有一頭巨獸向我們船邊游來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

Je lui montrai aussi les débris de notre chaloupe, que nous perd?mes quand nous nous sauvames de notre bord, et qu'avec touts mes efforts, je n'avais jamais pu remuer ; mais elle était alors presque entièrement délabrée.

我又把那只小艇的殘骸指給他看,也就是我們逃命時(shí)翻掉的那只救生艇。我曾經(jīng)竭盡全力想把它推到海里去,但怎么使勁小艇都分毫不動(dòng)?,F(xiàn)在,這小艇也已差不多爛成碎片了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

Enfin, ayant trouvé deux ou trois rames rompues appartenant à la chaloupe, et deux scies, une hache et un marteau, en outre des outils qui étaient dans le coffre, je me mis en mer avec ma cargaison.

我找到了原來(lái)小艇上用的三支斷槳;此外,除了工具箱中的那些工具外,另外還找出了兩把鋸子,一把斧頭和一只頭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

La nuit, il en rêvait à voix haute, et certainement, s’il avait eu des moyens de l’attaquer, si la chaloupe e?t été en état de tenir la mer, il n’aurait pas hésité à se mettre à sa poursuite.

他說(shuō)夢(mèng)話也說(shuō)的這個(gè),假如他有法子去獵捕,而小船又適合入海的話,他一定會(huì)毫不猶豫地去追趕的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle ne savait pas quel serait ce hasard, le vent qui le pousserait jusqu’à elle, vers quel rivage il la mènerait, s’il était chaloupe ou vaisseau à trois ponts, chargé d’angoisses ou plein de félicités jusqu’aux sabords.

她不知道她期待的是什么機(jī)會(huì),也不知道什么風(fēng)會(huì)把機(jī)會(huì)吹來(lái),把她帶去什么海岸,更不知道來(lái)的是小艇還是三層甲板的大船,船上裝載得滿到舷窗的,究竟是苦惱還是幸福。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

Je fus long-temps sans deviner ce que cela signifiait ; mais à la fin, en y réfléchissant bien, je compris qu'une chaloupe pareille avait dérivé sur le rivage qu'il habitait, c'est-à-dire, comme il me l'expliqua, y avait été entra?née par une tempête.

我好半天都不明白他的意思。最后,經(jīng)過(guò)詳細(xì)追問(wèn),我才明白他的意思:曾經(jīng)有一只小艇,同這只一模一樣,在他們住的地方靠岸,而且,據(jù)他說(shuō),小艇是給風(fēng)浪沖過(guò)去的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com