La cellule faisait rapport chaque semaine au CEPS.
綜合工作隊每周向和安執(zhí)委會報告。
Il reste à voir, toutefois, si ce réseau donnera tout son potentiel en fournissant un appui au Groupe sur les aspects clefs de ses travaux concernant l'état de droit, selon la recommandation de l'équipe spéciale du CEPS.
然而,該網(wǎng)絡(luò)是否會象和安執(zhí)委會工作隊建議的那樣,發(fā)揮其就該股法治工作的核心方面向其提供支持的潛力,仍需拭目以待。
Depuis lors, les entités de coordination (GNUD, Comité exécutif pour les affaires humanitaires, CEPS) organisent plus fréquemment des réunions conjointes, et le Département des opérations de maintien de la paix a favorisé la mise en place de plusieurs mécanismes de coordination interinstitutions avant l'ouverture de la cellule.
自此以后,總部的各協(xié)調(diào)實體(聯(lián)合國發(fā)展集團、人道主義事務(wù)執(zhí)行委員會及和平與安全執(zhí)行委員會)的聯(lián)席會議已更為頻密,維持和平行動部也在特派團綜合工作隊啟動之前協(xié)助了數(shù)個機構(gòu)間協(xié)調(diào)機制。
Comme suite à la recommandation du Comité spécial, une proposition détaillée tendant à créer un petit secrétariat d'appui pour assurer le service du Comité exécutif pour la paix et la sécurité (CEPS) a été élaborée en consultation avec le Comité et en ayant à l'esprit l'expérience des structures d'appui des autres Comités exécutifs.
經(jīng)特別委員會提出建議后,便同和平與安全執(zhí)行委員會(和安執(zhí)委會)協(xié)商,并考慮到其他執(zhí)行委員會支助結(jié)構(gòu)的經(jīng)驗為向和安全執(zhí)委會提供服務(wù)的小型支助秘書處編制一項詳細(xì)提案。
Dans une décision ultérieure concernant une cire qui n'avait pas protégé les greffons de ceps de vigne, la Cour suprême allemande a considéré que la cire ne répondait pas aux normes de l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 35 car elle "ne répondait pas aux normes du secteur, dont les deux parties avaient connaissance et que les deux parties appliquaient".
在后來的一起涉及使用的藤蠟未能保護經(jīng)嫁接過的藤的判決中,德國最高法院認(rèn)為交付的蠟不符合第三十五條第(2)款(a)項規(guī)定的要求,因為它“不符合雙方當(dāng)事人都知道并且都適用的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)……”。
Selon les conclusions d'une étude récente du Centre d'études de la population, de la pauvreté et des politiques socioéconomiques (International Network for Studies in Technology, Environment, Alternatives, Development) (CEPS Instead), la plupart des jeunes femmes souhaitent poursuivre leur activité professionnelle après la naissance de leur premier enfant, 15% seulement souhaitent interrompre leur activité et moins de 5% souhaitent arrêter toute activité professionnelle.
根據(jù)人口、貧窮和社會經(jīng)濟政策研究中心/技術(shù)、環(huán)境、替代方案與發(fā)展研究國際網(wǎng)絡(luò)的一項最新研究結(jié)果,大多數(shù)青年婦女都希望在第一個孩子出生之后繼續(xù)工作;只有15%的婦女打算暫時中止職業(yè)生涯,而決意徹底放棄職業(yè)生涯者還不到5%。
Il peut notamment mobiliser l'appui des entités suivantes : Département des affaires politiques (organe central des Nations Unies pour ce qui est de la consolidation de la paix après un conflit); Comité exécutif pour la paix et la sécurité (CEPS); Groupe des Nations Unies pour le développement; Comité exécutif pour les affaires humanitaires; Comité permanent interorganisations; Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales.
它包括由以下單位提供的支助:作為聯(lián)合國沖突后建設(shè)和平協(xié)調(diào)中心政治事務(wù)部、和平與安全執(zhí)行委員會、聯(lián)合國發(fā)展集團(發(fā)展集團)、人道主義事務(wù)執(zhí)行委員會、機構(gòu)間常設(shè)委員會以及經(jīng)濟和社會事務(wù)執(zhí)行委員會。
Sous la houlette du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et de l'UNICEF, l'équipe spéciale du Comité exécutif pour la paix et la sécurité (CEPS) et du Comité exécutif pour les affaires humanitaires chargée de l'assistance aux victimes a élaboré un projet de déclaration de politique générale et de stratégie globale pour aider et soutenir les victimes d'exploitation et d'abus sexuels commis par le personnel de l'ONU et le personnel associé.
和安執(zhí)委會/人道執(zhí)委會援助受害人任務(wù)組由人道協(xié)調(diào)廳和兒童基金會牽頭,擬定了向聯(lián)合國工作人員和相關(guān)人員所實施性剝削和性侵害的受害者提供援助和支助的政策說明和全面戰(zhàn)略草案。
L'Autorité des armes chimiques, où sont représentés les Ministères de la défense, de l'intérieur, du commerce et de l'industrie et la présidence (Initiatives spéciales) et diverses administrations, telles que le Service des douanes, de la fiscalité indirecte et de la prévention des fraudes (CEPS), l'Agence de la protection de l'environnement (EPA), l'Inspection des établissements industriels (FID), le Conseil ghanéen de normalisation (GSB), la Commission ghanéenne de l'énergie atomique (GAEC) et les universités du Ghana, ont commencé certains travaux portant sur la question des armes biologiques.
國家化學(xué)武器管理局連同廣大利益有關(guān)者:來自國防、內(nèi)政、貿(mào)易、工業(yè)和總統(tǒng)的特別計劃等部及包括海關(guān)、稅務(wù)和緝私署、環(huán)境保護機構(gòu)、工廠檢查事務(wù)部、加納標(biāo)準(zhǔn)局、加納原子能委員會和加納大學(xué)在內(nèi)的各組織的代表,開展了一些關(guān)于生物武器議題的行動。
Le Groupe propose donc que soit mis sur pied un Secrétariat à l'information et à l'analyse stratégique (SIAS) du Comité exécutif pour la paix et la sécurité (CEPS) chargé de créer et de gérer des bases de données intégrées sur les questions relatives à la paix et à la sécurité, d'assurer une diffusion rationnelle de ces données au sein du système des Nations Unies, de produire des analyses axées sur les politiques, de formuler des stratégies à long terme à l'intention du CEPS et de porter les menaces de crises à son attention.
小組提議建立的和安執(zhí)委會信息和戰(zhàn)略分析秘書處(和安執(zhí)委會信息戰(zhàn)略秘書處)將設(shè)立并保持關(guān)于和平與安全問題的綜合數(shù)據(jù)庫,在聯(lián)合國系統(tǒng)內(nèi)高效分發(fā)該信息,進行政策分析,為和安執(zhí)委會制訂長期戰(zhàn)略,并提請和安執(zhí)委會領(lǐng)導(dǎo)層注意初現(xiàn)端倪的危機情況。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com