试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Jai caricaturé ci-dessous quelques comportements que l’on rencontre.

下面,我列舉集中人們常見(jiàn)的行為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La tendance des médias à généraliser, caricaturer et sensationnaliser pour vendre leurs nouvelles ne fait que compliquer les choses.

為了炒作,大眾媒體的一般化、諷刺化和追求轟動(dòng)效應(yīng)的趨勢(shì)只是將問(wèn)題更為復(fù)雜化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La tendance des moyens d'information à généraliser, à caricaturer et à recourir au sensationnalisme afin de vendre des nouvelles n'aide en rien.

現(xiàn)代大眾媒體為了兜售新聞傾向于一般化、丑化和采取聳人聽(tīng)聞的做法,這于事無(wú)補(bǔ)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Lors d'une séance d'identification, un homme fait face à sept personnes caricaturées, dont Pia Kjaersgaard, Présidente du Parti du peuple danois, et cinq hommes coiffés d'un turban.

(3) 一人面對(duì)站成一排供警方辨認(rèn)身份的7個(gè)人,其中有丹麥人民黨領(lǐng)袖Pia Kjaersgaard的漫畫(huà)像,還有5人頭戴穆斯林頭巾。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Malgré les efforts faits pour caricaturer la situation interne du Zimbabwe, je peux assurer le Conseil que la situation telle que la décrit le Groupe est en grande partie le produit d'une imagination fertile.

盡管有人竭力丑化津巴布韋的國(guó)內(nèi)局勢(shì),請(qǐng)安理會(huì)相信,專(zhuān)家組描繪的局勢(shì)基本上是通過(guò)豐富的想象力虛構(gòu)的結(jié)果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sans caricaturer outre mesure les attitudes en présence, on peut dire que les pays en développement désirent acquérir la capacité technologique pour un développement indépendant, tandis que les pays industrialisés aspirent à garder leur primauté technologique et à étendre leurs marchés.

可以說(shuō),發(fā)展中國(guó)家希望獲得技術(shù)能力以促進(jìn)獨(dú)立發(fā)展,而工業(yè)化國(guó)家則希望在技術(shù)上占領(lǐng)先地位,設(shè)法擴(kuò)大它們的市場(chǎng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De?nombreuses sociétés estiment que la campagne de lutte contre les pratiques culturelles est souvent tournée de telle fa?on que le tiers monde y est présenté comme ?l'autre? primitif, sans égard pour la dignité de ses peuples, que ces campagnes caricaturent les coutumes et pratiques locales et ne reconnaissent pas la valeur historique des structures sociales traditionnelles dont elles ne manifestent aucune compréhension.

許多社會(huì)覺(jué)得,消除文化習(xí)俗的運(yùn)動(dòng)進(jìn)行的方式往往使第三世界象是不開(kāi)化的“另類(lèi)”,否定了其人民應(yīng)有的尊嚴(yán)和應(yīng)受到的尊重,這種運(yùn)動(dòng)諷刺了當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗和習(xí)俗,否定了其歷史價(jià)值和對(duì)傳統(tǒng)社會(huì)結(jié)構(gòu)的理解。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

un jour une question 每日一問(wèn)

Les juifs sont caricaturés comme des êtres cupides et mauvais.

猶太人被畫(huà)成貪婪歹毒的漫畫(huà)人物。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
un jour une question 每日一問(wèn)

Les propagandes les plus dures désinforment, caricaturent, accusent injustement, réinventent l'histoire.

最猛烈的宣傳會(huì)誤導(dǎo)、諷刺、進(jìn)行不公正地指責(zé),甚至重塑歷史。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Réussir le DALF C1-C2

Mmme P: Ah ! cette fois, c’est vous qui caricaturez !

Polanque夫人:啊!這次是你在歪曲事實(shí)!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
每日外刊精讀

Du c?té du graphisme, le défi consistait essentiellement à caricaturer sans tomber dans les clichés raciaux.

從繪畫(huà)角度看,難點(diǎn)主要在于避開(kāi)對(duì)某些種族的刻板印象,并以漫畫(huà)的手法去描繪事件本身。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選 2015年四季度合集

2011 : un attentat contre Charlie Hebdo pour avoir caricaturé Mahomet.

2011年:《查理周刊》因諷刺穆罕默德而受到攻擊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(音頻版)2022年合集

Copié, caricaturé, pastiché depuis plus de deux siècles.

兩個(gè)多世紀(jì)以來(lái),復(fù)制、漫畫(huà)、模仿。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2016年9月合集

Caricature qui avait mis en colère les milieux conservateurs jordaniens.

激怒約旦保守派圈子的漫畫(huà)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2022年7月合集

L'?uvre d'art caricaturait un cochon grimé en soldat israélien.

藝術(shù)品漫畫(huà)化了一頭打扮成以色列士兵的豬。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國(guó)總統(tǒng)馬克龍演講

Dans cette liberté d'expression, il y a la possibilité aussi de dessiner, de caricaturer.

在這種言論自由中,也有繪畫(huà)、漫畫(huà)的可能性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2018年合集

Mais il ne se prive pas pour autant de caricaturer les dérives de toutes les religions.

但他并沒(méi)有剝奪自己諷刺所有宗教的過(guò)度行為的權(quán)利。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年9月合集

Copié, caricaturé, pastiché depuis plus de 2 siècles, on retrouve le tableau dans ce film d'horreur des années 80.

超過(guò) 2 個(gè)世紀(jì)以來(lái)的復(fù)制、漫畫(huà)和拼貼,我們?cè)谶@部 80 年代的恐怖電影中找到了這幅畫(huà)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年10月合集

Désormais, on apprend à vivre, non pas dans le manque, il ne faut pas caricaturer, mais dans un choix peut-être plus limité.

從現(xiàn)在開(kāi)始,我們學(xué)會(huì)生活,不是缺乏,我們一定不是漫畫(huà),而是在一個(gè)或許更有限的選擇中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選 2014年10月合集

Parfois ?a va très très loin, hein : on l’a caricaturée en Hitler. Est-ce que ?a ne va pas trop loin ?

有時(shí)它會(huì)走得非常非常遠(yuǎn),嗯:它被諷刺為希特勒。是不是太過(guò)分了?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國(guó)總統(tǒng)馬克龍演講

La publication est très facile, la republication, cette répétition comme si c'est très facile de caricaturer le prophète de l'islam plus que les autres.

出版是很容易的,共和國(guó),這種重復(fù),仿佛很容易漫畫(huà)伊斯蘭教的先知比其他人更多。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國(guó)喜劇藝術(shù)

Buster Keaton, pionnier du genre, l'avait bien compris avant de caricaturer l'imagerie très marquée du western ou le style pompeux des grands blockbusters de l'époque.

在戲仿西部片的鮮明形象或當(dāng)時(shí)大片的浮夸風(fēng)格之前,先鋒影星巴斯特·基頓已經(jīng)深刻理解了這一點(diǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

La poire a donné son nom à un instrument utilisé en médecine pour le nettoyage des oreilles, par exemple, Daumier, le célèbre illustrateur du 19e siècle, l'a utilisé pour caricaturer Louis-Philippe.

梨子的名字是醫(yī)學(xué)上用來(lái)清潔耳朵的工具,例如,19世紀(jì),著名的插圖畫(huà)家道米埃用它來(lái)畫(huà)路易-菲利普的漫畫(huà)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Il est donc possible qu'on ait cherché à décrédibiliser toutes ces anciennes traditions, en caricaturant les mudang en femmes fatales, sorcières mensongères qui menacent l'ordre naturel, familial, voire national et divin.

可能有人試圖通過(guò)諷刺巫女為致命女性、虛偽巫婆,威脅自然、家庭、甚至國(guó)家和神靈秩序,以貶低所有這些古老的傳統(tǒng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國(guó)總統(tǒng)馬克龍演講

Mais de la même manière, en France, on a le droit de caricaturer pour reprendre ce qu'on évoquait à l'instant, de critiquer la religion juive, comme toutes les religions.

但同樣,在法國(guó),我們有權(quán)漫畫(huà)來(lái)討論我們剛才談?wù)摰膬?nèi)容,像所有宗教一樣批評(píng)猶太宗教。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2020年12月合集

Charlie Hebdo sort quelques dessins vachards inédits ou mythiques tel celui-là du temps de son élection, Giscard caricaturé en sexe male, avec cette légende, " tête de n?ud président" , " vous avez noté la particule" ainsi est-on Charlie.

《查理周刊》發(fā)布了一些未發(fā)表或神話般的真空?qǐng)D畫(huà),例如這幅從他當(dāng)選時(shí)開(kāi)始的畫(huà)作,吉斯卡爾諷刺了男性性別,這個(gè)傳說(shuō)," 結(jié)的總統(tǒng)" ," 你已經(jīng)注意到了粒子" ,查理也是如此。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2023年5月合集

Une trentaine d'affiches caricaturant Emmanuel Macron en Hitler ont été découverte.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com