试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Ce costume est un vrai carcan.

這套服裝是真正的約束。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce criminel est condamné au carcan.

這名犯人被判處戴鐵頸圈之刑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Règlement financier et les règles de gestion financière sont un véritable carcan.

《財(cái)務(wù)條例和細(xì)則》衍生出各種煩瑣的做法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une fois libérée du carcan d'un ciblage étroit de l'inflation, la politique monétaire pourrait contribuer à une croissance équitable.

在擺脫緊嚴(yán)的通貨膨脹目標(biāo)后,金融政策可促進(jìn)有利權(quán)益的增長(zhǎng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces conclusions ou directives, sans être un carcan pour les interprètes, ne les laisseraient pas non plus dans le vide.

這些結(jié)論或準(zhǔn)則既不對(duì)解釋者形成禁錮,也不是將他們置于真空之中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Parallèlement aux objectifs à court terme, ils devront concevoir des politiques à long terme affranchies du carcan intellectuel que constituent les cycles électoraux.

除短期目標(biāo)外,領(lǐng)導(dǎo)人須制訂長(zhǎng)遠(yuǎn)政策,不受選舉周期這一束縛思維的緊身衣限制。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il n'y aura pas de solutions faciles; patience et persévérance seront de mise et il faudra renoncer au carcan artificiellement rigide des délais.

不會(huì)有快速解決辦法;必須耐心和堅(jiān)韌不拔,不能人為規(guī)定僵硬的時(shí)限。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De l'avis du représentant de la Bolivie, le paragraphe?166 répondait à un besoin impérieux et on ne devait pas l'engoncer dans un carcan.

玻利維亞代表說,第166段表達(dá)了一種迫切感到的需求,因此不應(yīng)予以壓抑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutefois, il serait difficile de formuler des normes internationales reprenant de manière appropriée les deux ensembles de mesures sans imposer ?un carcan aux pays?.

然而,要制定將兩種措施適當(dāng)結(jié)合而不對(duì)一些國(guó)家實(shí)行限制的國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)很困難。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Parfois à peine trentenaires, ils osent faire exploser les vieux carcans qui séparaient jadis la chanson du rock, du rap, du folk ou de la musique électronique.

只不過才30多年,他們就敢掙脫舊枷鎖,將過去的音樂分為搖滾,說唱,民歌和電子音樂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est vite apparu que le carcan de la guerre froide n'avait cédé le pas qu'à l'apathie des états Membres et au désintérêt des grandes puissances.

很快,人們便看到聯(lián)合國(guó)掙脫了冷戰(zhàn)的枷鎖,而換來的卻是另一種束縛:成員國(guó)的沾沾自喜,大國(guó)的冷漠無情。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il faut non pas empêcher l'accès aux variétés traditionnelles et aux savoirs en créant de nouveaux carcans, mais apporter un appui volontariste qui en favorisera le développement.

需要做的不是創(chuàng)建一種新的封閉制度來阻止他人獲得傳統(tǒng)品種和相關(guān)知識(shí),而是積極主動(dòng)地支持這些品種和知識(shí)的發(fā)展。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sils essayent en vain de s'adapter au carcan doré des politiques jugées susceptibles d'attirer les marchés financiers et les investisseurs étrangers, ils devront sans doute le payer très cher.

如果它們不能穿上足以吸引金融市場(chǎng)和外國(guó)投資者的政策這個(gè)“金盔甲”,這類投資可能成為它們的凈費(fèi)用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'ordre d'examen qui nous para?t convenir pourrait bien entendu être modifié conformément à d'autres points de vue et ne vise nullement à circonscrire le débat dans un carcan rigide.

另外,我國(guó)建議的次序可以根據(jù)其他意見加以修改,不必為此而限制辯論。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les jeunes qui viennent s'entretenir avec les infirmières se sentent souvent quasiment obligés de rester loyaux à leur famille et luttent pour briser ce carcan sans rompre les liens familiaux.

來與公共衛(wèi)生護(hù)士談話的青年人往往感到強(qiáng)烈的忠于家庭的壓力,他們?cè)诮吡φ业揭粋€(gè)不需要與家庭決裂的辦法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il ne fallait pas imposer un carcan aux pays en développement, mais ceux-ci devaient tenir compte d'un équilibre approprié entre la marge de man?uvre nationale et les disciplines et engagements internationaux.

雖然發(fā)展中國(guó)家不應(yīng)該被強(qiáng)迫采用某種政策,但它們也應(yīng)該考慮到國(guó)家政策空間與國(guó)際紀(jì)律和承諾之間的適當(dāng)均衡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous soulignons en outre que les sanctions doivent s'appliquer en fonction de critères fixes, objectifs, et clairs et pour une période déterminée seulement, afin qu'elles ne se transforment pas en un carcan permanent.

我們還強(qiáng)調(diào),應(yīng)該根據(jù)客觀、開放、固定和商定的標(biāo)準(zhǔn)實(shí)施制裁,制裁應(yīng)該有一定的時(shí)限,使制裁不會(huì)成為永久的桎梏。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le NEPAD, comme instrument dont l'Afrique s'est doté pour sortir du carcan de son sous-développement, a été bien accueilli par le Sommet du G-8, par l'Union européenne, la communauté internationale et les donateurs.

非洲發(fā)展新伙伴關(guān)系是非洲用來將自己從不發(fā)達(dá)狀況的制約中解放出來的工具,它受到八國(guó)集團(tuán)首腦會(huì)議、歐洲聯(lián)盟、國(guó)際社會(huì)和捐助方的善待。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce faisant, ils ont fait preuve de leur détermination de faire sortir l'Afrique de son carcan et ils ont montré par là que les Africains sont prêts à prendre en charge leur développement.

因此,他們顯示了減輕非洲困境的決心,并且表明非洲人準(zhǔn)備接管自己的發(fā)展。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Certaines ont rappelé que la recherche scientifique devait être libre pour découvrir tout ce que les océans avaient à offrir et que, par conséquent, elle ne devait pas être enfermée dans un carcan réglementaire.

一些代表團(tuán)強(qiáng)調(diào),科學(xué)研究自由是探索海洋資源的一個(gè)先決條件,因此,這種研究不應(yīng)該受到繁瑣的規(guī)章制度的束縛。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

TEDx法語演講精選

Je voulais sortir des carcans de la réussite classique, la fameuse vitrine.

我想擺脫傳統(tǒng)成功的束縛,那個(gè)著名的櫥窗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Pour La Petite Histoire

A présent, tout joueur fauteur de trouble finirait encha?né au carcan et humilié en place publique.

當(dāng)時(shí),所有制造混亂者都被帶上枷鎖示眾。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

In pace hideux. Un carcan de fer pendait dans l’une de ces cellules.

在丑陋的幽靜中,在一間秘室內(nèi)掛著一個(gè)鐵枷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精彩視頻短片合集

On est plein de personnages différents, on a plein de personnalités différentes, on est pas résumé à un carcan, à une case.

每個(gè)人都有不同的角色,有不同的個(gè)性,我們不被枷鎖束縛,也不拘泥于一隅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Génération après génération, les femmes iraniennes ont tenté de se libérer de ce carcan.

一代又一代,伊朗婦女試圖擺脫這種束縛。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年9月合集

Non seulement c'est un carcan, mais en plus, c'est un angle mort.

- 它不僅是一個(gè)緊身衣,,但它也是一個(gè)盲點(diǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
時(shí)尚密碼

Ils peuvent enfin sortir du carcan du costume, de la virilité monobloc, profiter, assumer la coquetterie.

他們終于可以擺脫服裝的枷鎖,一件件的男子氣概,享受,裝腔作勢(shì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TEDx法語演講精選

Repensons nos habitudes, nos automatismes ! Remettons en question le système ! Sortons de nos carcans !

讓我們重新思考我們的習(xí)慣,我們的自動(dòng)化!讓我們質(zhì)疑這個(gè)系統(tǒng)吧!讓我們擺脫束縛!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Carcan de moutard ! grommela-t-elle. Si je n’avais pas été penchée, je sais bien où je t’aurais flanqué mon pied !

“戴鐵枷的小鬼!”她嘟囔著,“要是我沒有彎著腰,讓你瞧瞧我腳尖會(huì)踢在你的什么地方!”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語聽力 2023年7月合集

Et de critiquer le carcan d'autorisations et d'instances de contr?le qui pèsent sur une institution soumise à l'autorité du Parlement.

這是一個(gè)官僚主義問題。 并批評(píng)授權(quán)和控制機(jī)構(gòu)的緊身衣, 這些機(jī)構(gòu)對(duì)受議會(huì)授權(quán)的機(jī)構(gòu)施加壓力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

La métaphore y est parfois si effrontée qu’on sent qu’elle a été au carcan.

那里所用的隱喻法有時(shí)是那么大膽,致使人們感到它是箍過鐵枷的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
北外法語 Le fran?ais 第四冊(cè)

Le dépaysement, le changement de rythme, des contraintes acceptées et des plaisirs partagés brisent la monotonie, la routine, le carcan des taches et des obligations, l’étau de l’ennui.

生活環(huán)境令人愉快的改變,生活節(jié)奏的變化,自愿接受的種種約束以及和他人共享的快樂打破了單調(diào)老一套的生活,打碎了任務(wù)和義務(wù)的枷鎖,煩惱的糾纏。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Inside CHANEL

La petite robe noire, c'est révolutionnaire, réminiscence des habits des religieuses d'Aubazine, pulvérise les carcans, gomme les contraintes du corset et dessine une nouvelle silhouette, celle du chic parisien.

革命性的設(shè)計(jì)風(fēng)格,令人想起奧巴辛修道院的修女服,它摒棄了束腰緊身衣的束縛締造出全新廓形體現(xiàn)極具巴黎情調(diào)的時(shí)尚感。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(音頻版)2019年合集

Le surhomme, lui, parvient à se libérer du carcan de l’identité qu'on lui impose et ainsi il laisse s’exprimer la pluralité d’identités qui se mêlent en lui.

另一方面,超人設(shè)法將自己從強(qiáng)加給他的身份束縛中解放出來,因此他可以表達(dá)混合在他身上的多元身份。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
innerFrench

Hé mec, Nous sommes tous les produits D'une société économique dépendante Des flutuations boursieres Qui déstabilisent le marché Et pour sortir de ce carcan Educatif, capitaliste Il faut savoir dire non, non, non mec!

嘿,家伙,我們都是依賴型經(jīng)濟(jì)社會(huì)的產(chǎn)物。股市的波動(dòng)會(huì)使市場(chǎng)不穩(wěn)定。為了脫離這一教育束縛,就要知道說不,不,不,家伙!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Dans le poème d'origine, Mulan ne cherche pas à s'émanciper d'un carcan ou à prouver qu'une femme est aussi digne qu'un homme, même si cette idée a fini par faire son chemin dans les adaptations modernes de l'histoire.

在原詩中,花木蘭并不尋求將自己從束縛中解放出來,也不尋求證明女人和男人一樣有價(jià)值,即使這個(gè)想法最終進(jìn)入了故事的現(xiàn)代改編。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Pendant qu’on rivait à grands coups de marteau derrière sa tête le boulon de son carcan, il pleurait, les larmes l’étouffaient, elles l’empêchaient de parler, il parvenait seulement à dire de temps en temps : J’étais émondeur à Faverolles.

當(dāng)別人在他腦后用大錘釘著他枷上的大頭釘時(shí),他不禁痛哭起來。眼淚使他氣塞,嗚咽不能成聲。他只能斷續(xù)地說:“我是法維洛勒修樹枝的工人?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité

Certaines d'entre elles échappent à ce carcan d'une bande qu'on dessine avec des vignettes successives, des petits rectangles et des bulles pour encadrer les dialogues.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com