63.D'autres personnes peuvent violer la causalité, d'autres personnes peuvent nous nuire, nous battre, nous calomnient.
63.別人可以違背因果,別人可以害我們,打我們,毀謗我們。
Malheureusement, son succès lui a valu les allégations défavorables, envieuses et malfaisantes de ses concurrents, qui étaient prêts à tout pour la discréditer et la calomnier.
不幸的是,其成功導(dǎo)致其競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手提出負(fù)面的、妒嫉和居心不良的指控,這些對(duì)手不擇手段地對(duì)其進(jìn)行污蔑和抹黑。
C'est une chose que de déplorer l'absence de relations officielles, mais c'est une tout autre chose que de calomnier avec virulence l'autre partie tout en prétendant aspirer à l'établissement de relations normales.
對(duì)缺乏正常關(guān)表示不安是一件事,瘋狂抵毀其他一方而聲稱希望建立正常關(guān)系則完全是另外一回事。
La?discrimination à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres prospère dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré qui les diabolise.
在宗教和信仰由于思想和/或政治言論故意將其妖魔化而蒙受恥辱或受到中傷的環(huán)境中,對(duì)宗教社區(qū)及其成員的歧視便顯得更為容易。
Au moins quatre membres du Majlis ont été condamnés à des peines d'emprisonnement, dans le cas de l'un d'entre eux pour avoir ?diffamé et calomnié le système judiciaire iranien? dans un discours au Majlis.
議會(huì)至少有4名議員被判刑,其中一例是因?yàn)樵谧h會(huì)發(fā)言時(shí)“污蔑、誹謗伊朗司法制度”而被判刑。
à cet égard, la MINUK doit résolument défendre les membres de son personnel contre toute tentative qui viserait à les calomnier et à jeter sur eux le discrédit, y compris lorsque ces tentatives sont motivées par des raisons politiques.
在這方面,科索沃特派團(tuán)應(yīng)當(dāng)堅(jiān)定地保護(hù)其人員,使之不受各種含沙射影,并應(yīng)當(dāng)反擊任何詆毀他們的企圖,包括以政治為動(dòng)機(jī)的企圖。
La Déclaration et le Programme d'action de Durban constituent un progrès, mais la tendance récente à calomnier certains héritages religieux a suscité un affrontement de civilisations qui a donne le jour à l'intégrisme qui menace la paix et la sécurité.
《德班宣言和行動(dòng)綱領(lǐng)》取得了進(jìn)展,但是,最近的詆毀某些宗教遺產(chǎn)的趨勢(shì)已經(jīng)導(dǎo)致了一場(chǎng)文明沖突,這一沖突會(huì)引起種族主義,并威脅和平與安全。
Ceux qui les ont privés de leur liberté, qui cherchent à les dénigrer et à les calomnier le font parce que ces hommes ont osé lutter contre les criminels qui ont été manipulés et continuent d'être protégés par ces mêmes autorités.
那些剝奪了他們的自由,竭力誹謗和詆毀他們的人這樣做,是因?yàn)樗麄兏矣诖驌羰異翰簧獾淖锓?,而這些罪犯是由當(dāng)局創(chuàng)造出來、并繼續(xù)受到他們的保護(hù)的。
La discrimination et l'intolérance à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres, qui ont des racines historiques et culturelles profondes, prospèrent dans un?environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré, qui les diabolise.
對(duì)宗教社團(tuán)及其成員的歧視和不容忍有著深刻的歷史和文化根源,一種故意通過思想和/或政治話語進(jìn)行妖魔化貶低或誹謗宗教和信仰的環(huán)境助長(zhǎng)了這種歧視和不容忍。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Puis, se calmant, elle finit par découvrir qu’elle l’avait sans doute calomnié. Mais le dénigrement de ceux que nous aimons toujours nous en détache quelque peu. Il ne faut pas toucher aux idoles : la dorure en reste aux mains.
等到她心平氣和的時(shí)候,結(jié)果她又發(fā)現(xiàn),她恐怕還是冤枉了他,但是詆毀自己心愛的人,總會(huì)或多或少地疏遠(yuǎn)感情的。千萬不要碰泥菩薩的金身,只要一碰,金粉就會(huì)沾在手上。
N'ayant pu empêcher sa publication, Pékin a d'ores et déjà répondu au rapport de l'ONU et dénonce un document basé sur la désinformation et des mensonges qui diffament et calomnient gratuitement la Chine, en s'immis?ant dans ses affaires intérieures.
由于無法阻止其發(fā)表,北京已經(jīng)對(duì)聯(lián)合國(guó)報(bào)告作出回應(yīng)并譴責(zé)一份基于虛假信息和謊言的文件無端誹謗和誹謗中國(guó),干涉中國(guó)內(nèi)政.
Les mêmes qui le calomniaient en racontant qu'il avait bradé la guerre en échange d'un logement dont les murs étaient faits de briques d'or, à présent parlaient de sa tentative de suicide comme d'un geste d'honneur et le proclamèrent martyr.
那些誣蔑他說他賣掉了戰(zhàn)爭(zhēng),換取了一座墻壁用金磚砌成的住宅的人,現(xiàn)在卻把他的自殺未遂說成是一種榮譽(yù),并宣布他為烈士。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com