Il s'agissait des califes ottomans qui introduisirent à nouveau, par la suite, un membre de la communauté au conseil de Jérusalem.
正是奧斯曼哈里發(fā)后來(lái)將這些人中的一位重新引入耶路撒冷議會(huì)。
Le calife Haroun al-Rachid et son fils al-Mamoun vont dépenser des sommes énormes pour recueillir les livres de sciences et de philosophie qui transmettront le savoir de la Grèce antique.
哈里發(fā)哈龍拉希德和他的兒子鋁馬蒙花費(fèi)巨額財(cái)產(chǎn)將收集到的書籍的科學(xué)和哲學(xué)的知識(shí)傳送古希臘。
Selon un écrivain érudit, les yaresans sont des Kurdes qui pratiquent une forme apparente de zoroastrianisme ou de yézidisme (seule?religion uniquement kurde), mais sont qualifiés de musulmans parce qu'ils ont adopté plusieurs de leurs pratiques, entre autres la vénération d'Ali, le quatrième calife.
據(jù)一博學(xué)的作者講,亞列森是庫(kù)爾德人,奉行一種貌似索羅亞斯德教的宗教,也稱耶齊德教(庫(kù)爾德人獨(dú)有的唯一宗教),卻被稱作穆斯林,因?yàn)樗麄円u用了穆斯林的幾個(gè)表面特征,包括尊重四世哈里發(fā)阿里。
Dans le manuel d'histoire destiné aux élèves de la fin du cycle primaire, on apprend que le calife Abdul Malik ibn Marwan a construit la mosquée d'Al-Aqsa et le d?me du Rocher en 691 après Jésus-Christ, pendant la guerre qui l'opposait à Ibn al-Zubair, pour amener les gens à se détourner du pèlerinage de la Mecque.
在小學(xué)六年級(jí)歷史課本中還能發(fā)現(xiàn)另一個(gè)例子,該課本指出,卡利夫·阿卜杜勒·馬立克·伊本·馬爾萬(wàn)于公元691年在與伊本·祖貝爾交戰(zhàn)期間,修建了阿克薩清真寺和圓頂寺,以便誘使人們不去麥加朝圣。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Des accords pour protéger les pèlerins sont d'ailleurs passés entre Charlemagne et le calife abbasside Harun al Rashid, puis à partir du 10e siècle, entre les empereurs byzantins et les califes fatimides d'Egypte.
查理曼大帝和阿拔斯王朝哈里發(fā)哈倫·拉希德之間達(dá)成了保護(hù)朝圣者的協(xié)議。然后從10世紀(jì)開始,在拜占庭皇帝和埃及的法蒂瑪哈里發(fā)之也簽署了這個(gè)協(xié)議。
En 750, ils défont le calife Marwan II à la bataille du Grand Zab. Le seul survivant de la dynastie omeyyade est Abd el-Rahman, qui fonde alors l'émirat de Cordoue de son c?té.
750 年,他們?cè)诖笤窇?zhàn)役中擊敗了哈里發(fā)馬爾萬(wàn)二世。倭馬亞王朝唯一的繼承者是阿卜杜勒-拉赫曼,他獨(dú)自建立了科爾多瓦酋長(zhǎng)國(guó)。
Dans la seconde phase des conquêtes, les leaders Khalid al Walid et Amr ibn al-As ont été destitués : peut-être parce qu'ils faisaient trop d'ombre aux califes et aux autres élites dirigeantes.
在征服的第二階段,領(lǐng)導(dǎo)人哈立德-瓦利德(Khalid al Walid)和阿姆爾-伊本-阿斯(Amr ibn al-As)被廢黜:也許是因?yàn)樗麄兊牡匚怀^(guò)了哈里發(fā)和其他統(tǒng)治精英。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com