试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Sa jument s'est cabrée devant l'obstacle.

他的母馬在障礙物前直立起來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Entre 150 et 1?000 de ses partisans albanais kosovars ont célébré le verdict à Istok, Pec, Decani, Cabra, Pristina, Gnjilane, Vitina et Prizren.

1 000名科索沃阿族支持者在伊斯托克、佩奇、代查尼、卡布拉、普里什蒂納、格尼拉內(nèi)、維基納和普里茲倫為此進(jìn)行慶祝。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'armée a remis au Gouvernement de Guam 190 hectares de terrains situés sur l'?le de Cabras, le terrain utilisé pour agrandir la base aéronavale, plusieurs parcelles qui se trouvent à Apra Harbour et 84 hectares de terrains et d'installations à l'Hotel Wharf.

軍隊(duì)向關(guān)島政府移交了位于Cobras島的190公頃土地--即在海軍航空站用于機(jī)場(chǎng)擴(kuò)建的土地、阿普拉港的幾塊土地、以及在Hotel Wharf的84公頃土地和設(shè)施。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans la municipalité spéciale de Isla de la Juventud, huit individus armés de couteaux agressent un soldat du Service militaire général en faction devant son unité, l'immobilisent et lui arrachent un fusil AKM et trois chargeurs, pour ensuite se rendre à l'aéroport Rafael Cabrera Mustelier en vue de détourner l'avion qui assurait le vol 704 CUT 1236, avec à son bord 47 passagers, dont 1 enfant de 4?ans.

在青年島特轄市,八名武裝人員持刀襲擊在一個(gè)軍事單位值班警衛(wèi)的總軍事處的一名戰(zhàn)士,把它捆綁起來(lái),搶走他的AKM步槍和3條彈藥,前往“Rafael Cabrera Mustelier”機(jī)場(chǎng),目的是劫持飛行CUT-1236第704號(hào)航班的飛機(jī),機(jī)上共有47名乘客,其中包括一名四歲的男童。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M.?Akamatsu (Japon), M.?Cabrera (Pérou) et M.?Zellweger sont élus Vice-Présidents par acclamation.

委員會(huì)以鼓掌方式選舉赤松先生(日本)、卡夫雷拉先生(秘魯)和策爾維格爾先生(瑞士)為副主席。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à l'invitation du Président, Mme Cabrera (députée au Parlement espagnol) prend place à la table des pétitionnaires.

經(jīng)主席邀請(qǐng),卡夫雷拉女士(西班牙議會(huì)議員)在請(qǐng)?jiān)溉讼痪妥?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M.?Alfonso Portillo Cabrera, Président de la République du Guatemala, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale.

危地馬拉共和國(guó)總統(tǒng)阿方索·波蒂略·卡夫雷拉先生在陪同下走入大會(huì)廳。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à l'invitation de la Présidente, M.?Toro Cabrera et Mme?Conterno (Pérou) prennent place à la table du Comité.

應(yīng)主席邀請(qǐng),Toro Cabrera先生和Conterno女士(秘魯)在委員會(huì)議席就座。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M.?Alfonso Portillo Cabrera, Président de la République du Guatemala, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.

危地馬拉共和國(guó)總統(tǒng)阿方索·波蒂略·卡夫雷拉先生由人護(hù)送離開(kāi)大會(huì)堂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à l'invitation de la Présidente, M. Toro Cabrera et Mme Conterno (Pérou) prennent place à la table du Comité.

應(yīng)主席邀請(qǐng),Toro Cabrera先生和Conterno女士(秘魯)在委員會(huì)議席就座。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à l'invitation du Président, M. Barragan Cabrera (Député au Parlement des ?les Canaries) prend place à la table des pétitionnaires.

應(yīng)主席邀請(qǐng),Barragan Cabrera先生(加那利群島議會(huì)代表)在請(qǐng)?jiān)溉讼痪妥?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M.?Cabrera (Pérou) dit que son pays, qui a fait l'expérience directe du terrorisme, attache une importance particulière aux mesures qui visent à l'éliminer.

Cabrera先生(秘魯)說(shuō),秘魯親身經(jīng)歷過(guò)恐怖主義禍害,因此特別重視消除恐怖主義措施。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Coprésidente (Finlande)?(parle en anglais)?: L'Assemblée entendra à présent une allocution de S.?E. M.?Alfonso Portillo Cabrera, Président constitutionnel de la République du Guatemala.

共同主席(芬蘭)(以英語(yǔ)發(fā)言):大會(huì)現(xiàn)在聽(tīng)取危地馬拉共和國(guó)憲制總統(tǒng)阿方索·波蒂略·卡夫雷拉先生閣下講話。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M. Cabrera (Pérou) déclare appuyer le projet de résolution, que sa délégation tient à coparrainer, et se félicite de voir s'engager un processus qui devrait déboucher sur une convention internationale.

Cabrera先生(秘魯)表示贊成該決議草案,秘魯希望成為該決議草案的提案國(guó),他表示歡迎關(guān)于開(kāi)展法律進(jìn)程并使它最終成為一件國(guó)際文書(shū)的倡議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M.?Toro Cabrera (Pérou) accorde que beaucoup est encore à faire pour réduire l'extrême pauvreté, en particulier au sein des populations indigènes, et pour améliorer la situation de la femme au Pérou.

Toro Cabrera先生(秘魯)也同意在消除赤貧、特別是在土著人中間消除貧困并改善秘魯婦女狀況方面要做的事情很多。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à ce sujet, M. Barragan Cabrera annonce au nom du Parlement espagnol que le seul mécanisme qui crée une possibilité de règlement pacifique du conflit est l'ONU, sur la base du plan de règlement.

在這方面,他代表西班牙議會(huì)宣布,有能力為和平解決沖突創(chuàng)造機(jī)會(huì)的唯一機(jī)制就是按照解決計(jì)劃正在采取行動(dòng)的聯(lián)合國(guó)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M. Cabrera (Pérou) dit que la création d'une cour pénale internationale a été considérée depuis l'origine comme un encouragement par une communauté internationale engagée dans la lutte contre les crimes qui font injure à l'humanité.

Cabrera先生(秘魯)說(shuō),在早期階段,人們把國(guó)際刑事法院的建立視為國(guó)際社會(huì)的一個(gè)理想,其動(dòng)機(jī)是希望懲治那些為人類(lèi)所憎惡的罪行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M. Toro Cabrera dit, en réponse à la question 14, que l'action gouvernementale visant à encourager les personnes déplacées à rentrer chez elles est menée par le Programme de soutien à la repopulation et au développement des zones de sécurité.

Toro Cabrera先生在回答問(wèn)題14時(shí)說(shuō),政府通過(guò)《支持緊急地區(qū)重新安置和開(kāi)發(fā)計(jì)劃》采取了鼓勵(lì)流離失所者返回家園的行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le loup-garou se cabra en faisant claquer ses longues machoires.

這狼人也在后退,開(kāi)合它的長(zhǎng)下巴。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

La royauté de juillet se cabrait, malgré qu’elle en e?t, dans l’attelage des cabinets européens.

七月王朝無(wú)可奈何地象一匹烈馬在歐洲各國(guó)內(nèi)閣所駕御的轅軛間騰起前蹄打蹦兒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il poussa un cri de rage et se cabra, essayant de se libérer tandis que les autres centaures chargeaient.

他一聲吼叫,后腿撐地直立起來(lái),想掙脫那根繩子,其他的馬人被激怒了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Des charretiers, les bras nus, retenaient par le licou des étalons cabrés, qui hennissaient à pleins naseaux du c?té des juments.

幾個(gè)趕大車(chē)的車(chē)夫光著胳膊,拉住公馬的籠頭公馬尥起蹶子,朝著母馬扯開(kāi)嗓子嘶叫。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年7月合集

Dans un vacarme des trompettes, il faut toucher, tenir le poitrail du cheval qui se cabre.

在一陣?yán)嚷曋?,你必須觸摸,握住飼養(yǎng)馬的胸膛。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2022年6月合集

La marque au cheval cabré prend le virage de l'électrique.

躍馬品牌正在走向電動(dòng)化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

Le cheval de l'officier se cabra.

軍官的馬豎起

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le vicomte pourfendu

L'allure s'était faite plus lente parce que leurs deux chevaux se braquaient en faisant des embardées et en se cabrant.

速度變慢了,因?yàn)樗麄兊膬善ヱR在轉(zhuǎn)彎和后仰時(shí)互相駕駛

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Le roulis, pour incliner l'avion à gauche ou à droite, le tangage, pour le faire piquer ou cabrer, et le lacet, pour le faire osciller horizontalement.

滾動(dòng),使飛機(jī)向左或向右傾斜,俯仰,使其向后,偏航,使其水平擺動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Mouque parut avec Bataille, qu’il conduisait à la corvée ; et il dut le tenir des deux mains, le vieux cheval somnolent s’était brusquement cabré, la tête allongée vers le puits, hennissant à la mort.

老穆克牽著去干苦役的“戰(zhàn)斗”來(lái)了,這匹昏睡不醒的老馬突然尥蹶子來(lái),它向豎井伸著脖子,拚命嘶叫,老穆克不得不用兩只手拉住它。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La Chartreuse de Parme

Mais à peine le cheval de prise sentit le portemanteau, qu'il se mit à se cabrer, et Fabrice, qui montait fort bien, eut besoin de toute sa force pour le contenir.

但是,這匹戰(zhàn)馬剛感覺(jué)到混成詞,它就開(kāi)始后仰,法布里齊奧騎得非常好,他需要用盡全力來(lái)抑制它。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Les Champs-élysées, pleins de soleil et de foule, n’étaient que lumière et poussière, deux choses dont se compose la gloire. Les chevaux de Marly ces marbres hennissants, se cabraient dans un nuage d’or. Les carrosses allaient et venaient.

充滿了日光和人群的愛(ài)麗舍廣場(chǎng)只見(jiàn)陽(yáng)光和灰塵,那是構(gòu)成光輝的兩種東西。馬爾利雕刻的一群石馬,在金粉似的煙塵中立在后蹄上,引頸長(zhǎng)鳴。華麗的馬車(chē)川流不息。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Ce ne fut pas sans résister, sans se cabrer, sans hennir violemment, que le cheval de Thalcave se résigna à garder le pas ; il fallut non pas tant la vigueur de son ma?tre pour l’y contraindre que ses paroles.

要桃迦經(jīng)常用慢步走是不容易的,它又抵抗,又騰躍,又激烈地嘶叫。所以他的主人不但在用力勒住它,還要用好話安慰它。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Les chevaux galopèrent jusqu'à la piste de danse, puis s'arrêtèrent au milieu en se cabrant avec élégance.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2024年10月合集

Je me souviendrai toujours de ma réaction animale, instinctive de me cabrer de tout mon être contre la mort.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Gargantua(巨人傳)- Fran?ois Rabelais

Mon membre? (dist il). Sang de les cabres! Si bon vous semble, faictes apporter

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CCTV 藝術(shù)人生之博物館一分鐘

T'as vu comme il se cabre !

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com