Et se détaillent clair sur des fonds byzantins.
清晰的細(xì)微的呈現(xiàn)出來,在拜占庭式的底質(zhì)上。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur de l'histoire des arts byzantins a été attribuée à une chercheuse pour lui permettre d'étudier pendant six mois à l'Université de Paris I-Panthéon-Assas, à Paris (montant?: 10?500 dollars).
向一名女研究員頒發(fā)了支助拜占庭藝術(shù)史優(yōu)先方案領(lǐng)域的經(jīng)常方案——教科文組織研究金(10 500美元),供其在法國巴黎第一大學(xué)——Panthéon-Assas研習(xí)六個月。
Les initiatives prises sous votre présidence ont permis d'accro?tre la transparence dans la forme, mais nous regrettons que, s'agissant du fond, la préparation de la liste des orateurs, en particulier en ce qui concerne certaines questions clefs, n'a pas entièrement perdu son caractère byzantin.
雖然在你擔(dān)任主席期間所采取的各種措施在形式上加強(qiáng)了透明度,但我們遺憾地指出,在實質(zhì)上,發(fā)言者名單的擬訂,特別在是某些關(guān)鍵問題上并沒有完全改變其不夠光明正大的特點。
Dans ce contexte, je voudrais mentionner la récente reconstruction de l'accord bilatéral entre Chypre et les états-Unis sur la restriction de l'importation de matériaux byzantins, ecclésiastiques et rituels de Chypre à moins que ce matériel ne soit accompagné d'un permis d'exportation établi par le Gouvernement de Chypre.
在這方面,我要提及塞浦路斯和美國最近關(guān)于延長限制從塞浦路斯進(jìn)口拜占庭時期的、教堂所用的和種族宗教儀式所用的物質(zhì)的雙邊協(xié)定,除非這些材料附有塞浦路斯政府簽發(fā)的出口許可證。
Les questions soulevées ce matin par Carl Bildt font partie d'une analyse approfondie qui explique la situation conflictuelle dans les Balkans. Cette situation découle avant tout d'une politique balkanique traditionnelle qui s'appuie sur des idées dépassées et sur une mentalité et une philosophie influencées par les longues dominations byzantine et ottomane, et encouragée par des actions mal définies et hésitantes de la part de la communauté internationale au début des années 1990 pour trouver une solution à long terme en faveur de la paix et de la sécurité internationales.
今天上午卡爾·比爾特先生提出的問題是深刻分析的一部分,解釋了巴爾干沖突局勢;這一局勢首先是基于過時概念的傳統(tǒng)巴爾干政策的后果,其觀念和哲學(xué)受漫長的拜占廷和奧特曼統(tǒng)治的影響,并且因為國際社會在90年代初為找到有利于國際和平與安全的長期解決辦法的不明確和不堅定的行動而受到鼓舞。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Des accords pour protéger les pèlerins sont d'ailleurs passés entre Charlemagne et le calife abbasside Harun al Rashid, puis à partir du 10e siècle, entre les empereurs byzantins et les califes fatimides d'Egypte.
查理曼大帝和阿拔斯王朝哈里發(fā)哈倫·拉希德之間達(dá)成了保護(hù)朝圣者的協(xié)議。然后從10世紀(jì)開始,在拜占庭皇帝和埃及的法蒂瑪哈里發(fā)之也簽署了這個協(xié)議。
Au cours de son histoire, Sainte-Sophie fut une église sous les Byzantins, une mosquée sous l’Empire ottoman puis en 1934, un musée, ce qui permet de voir cohabiter à l’intérieur du même batiment des merveilles artistiques chrétiennes et musulmanes.
在其歷史上,圣索菲亞大教堂是拜占庭帝國統(tǒng)治下的教堂,奧斯曼帝國的清真寺,并于1934年成為博物館,這使得可以看到基督教和穆斯林的藝術(shù)奇跡在同一座建筑內(nèi)共存。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com