Au lieu de cela, une hiérarchie pyramidale de bureaucrates d'état administre le budget de l'état conformément aux priorités du Président.
相反,是由縱向等級制度下的國家官僚主義者按照總統(tǒng)的優(yōu)先考慮事項來執(zhí)行國家預(yù)算。
Dans la plupart des pays, il est toujours nécessaire de former les bureaucrates pour qu'ils adoptent une attitude plus souple et plus acceptable et apprennent à traiter avec les collectivités.
在大多數(shù)國家,仍然需要對官僚進行培訓(xùn),使他們采取一種更注重基礎(chǔ)、更加靈活、更加有求必應(yīng)的態(tài)度,并學(xué)會如何與地方社區(qū)打交道。
Ce sont non seulement des membres des forces armées et des commandants militaires, mais aussi des chefs de gouvernement, des politiciens, des bureaucrates et d'autres personnes appartenant à tous les secteurs, professions et milieux socioéconomiques.
這些人員不僅包括戰(zhàn)斗人員和軍事指揮官,而且也包括政府領(lǐng)導(dǎo)人、政界人士、政府機構(gòu)人員以及各行各業(yè)和各個社會經(jīng)濟團體的人員。
Certaines d'entre elles ont constaté que les fonctionnaires dotés de compétences techniques qui ont derrière eux une longue carrière ont tendance à devenir des bureaucrates, ce qui entra?ne une déperdition des compétences techniques globales de l'organisation.
一些組織發(fā)現(xiàn),在長期的事業(yè)中,技術(shù)工作人員往往會成為官僚,從而使組織的總的技術(shù)知識能力退化。
La Cour a jugé que la prescription d'un syndicat unique composé de bureaucrates dans chaque organisme gouvernemental portait atteinte à la garantie sociale de la liberté syndicale en limitant la liberté d'association des travailleurs pour la défense de leurs intérêts.
最高法院認為,關(guān)于每個國家機構(gòu)只能建立一個公務(wù)員聯(lián)合會的規(guī)則有損于為自由加入聯(lián)合會提供的社會保障,限制了工人為保護自身利益而結(jié)社的自由。
De nombreux théoriciens de la discipline y voient un concept organisateur qui aide les hauts fonctionnaires à se repérer à un moment où les pratiques administratives ne sont plus celles de l'état bureaucrate, mais celles de ??l'état creux?? (ou du ??gouvernement tierce partie?? décrit par Osborne et Gaebler en 19931).
很多公共行政領(lǐng)域的理論家認為,施政一詞是一個組織概念,在行政做法從官僚國家轉(zhuǎn)移到所謂的“空心國家”或Osborne和Gaebler(1993)1所稱的“第三方治理”過程中,向行政人員提供指導(dǎo)。
On a mis l'accent sur la nécessité de soumettre les activités de renforcement des capacités à un contr?le de la qualité et de les inscrire dans le temps plut?t que d'en faire des séances de formation ponctuelles à l'intention des bureaucrates, et sur l'importance d'assurer le suivi de ces activités.
與會者強調(diào),必須對能力建設(shè)活動進行質(zhì)量控制和持續(xù)進行這樣的活動,而不是為官員舉行一次性的培訓(xùn);他們還強調(diào)對能力建設(shè)活動采取后續(xù)行動的重要性。
Hélas, ce cycle de négociations n'a toujours pas été lancé. L'idée la plus répandue est qu'il a été bloqué à Seattle par les peuples du monde qui se sont unis pour défendre dans la rue leur droit d'être différents, face à un groupe de bureaucrates internationaux anonymes qui voulaient tous les contraindre à se nourrir des mêmes aliments génétiquement modifiés.
可惜那一輪談判迄今還未發(fā)起,眾多的說法是它在西雅圖受到了為保護其與眾不同的權(quán)利而攜手沖上大街的世界人民的阻撓,他們反對一群無名無姓的國際官僚主義者企圖強迫他們所有人吞食經(jīng)改變基因的相同食物。
Voici quels sont les principaux éléments de la politique adoptée par le Gouvernement pour assurer la sécurité des femmes (Making Women Safe) : programmes pour aider les femmes à se sentir en sécurité dans leur foyer et dans leur collectivité; mise en place de services intégrés de lutte contre la violence domestique; adoption de procédures policières et juridiques plus adaptées; information améliorée de la collectivité sur les sources d'aide et de conseils; enfin soutien à la consultation et à la coopération entre les bureaucrates, les prestataires de services et les groupes communautaires grace au rétablissement des mécanismes consultatifs.
政府的“讓婦女安全”政策的關(guān)鍵組成是:制訂方案以能讓婦女在家庭和社區(qū)感到安全; 確保對家庭暴力問題作出綜合性服務(wù)反應(yīng); 制訂更易于作出反應(yīng)的警察和法律程序; 給社區(qū)提供更多的有關(guān)在何處可獲得幫助和咨詢的信息; 通過重建咨詢結(jié)構(gòu)以推動官員、服務(wù)提供者和社區(qū)群體之間的磋商和合作。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com