试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Il est vrai que quelquefois les idées se brouillent un peu dans sa tête.

是啊,他是個(gè)草包,許多觀念混淆不清,而且向來(lái)是這樣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le ciel se brouille.

天空變暗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Malheureusement, depuis la brouille franco-chinoise sur la question du Ti

bet en 2008, la fête de Qingming n'est plus célébrée à Noyelles", regrette le maire.@但不幸的是,自從2008年中法關(guān)系因?yàn)椴谸獨(dú)事件而受到影響之后,諾伊爾的清明節(jié)不再那么熱鬧了?!笔虚L(zhǎng)惋惜地說(shuō)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Malheureusement, ces missions brouillent parfois ces distinctions lorsqu'elles combinent les affaires humanitaires et les objectifs politiques.

遺憾的是,當(dāng)它們把人道主義事務(wù)和政治目標(biāo)相結(jié)合時(shí),可能會(huì)模糊其間的差別。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Quatrièmement, les bouleversements en cours dans le domaine stratégique compliquent la?situation et brouillent la distinction entre armes classiques et armes de destruction massive.

第四,軍事革命方興未艾,武器越來(lái)越復(fù)雜,常規(guī)武器與大規(guī)模毀滅性武器之間的界限越來(lái)越模糊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

"On pourrait très vite se retrouver dans une situation très paralysante ", souffle un cadre fran?ais qui guette les prochains actes de la brouille franco-chinoise.

一位法國(guó)干部透露說(shuō):“我們可能很快陷入癱瘓局面”,他觀察著法中不和的進(jìn)一步行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le terrorisme brouille la distinction fondamentale et critique qui doit être maintenue entre civils et combattants, comme l'explique en détail le rapport du Secrétaire général.

恐怖主義模糊了必須區(qū)分平民和戰(zhàn)斗人員的這種極其重要的根本界線,秘書(shū)長(zhǎng)報(bào)告很詳細(xì)地談到了這一問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des considérations d'ordre idéologique et politique brouillent souvent le débat en rattachant l'adoption de ce type de réglementations à des combats de plus vaste envergure.

意識(shí)形態(tài)和政治考慮經(jīng)常把關(guān)于是否應(yīng)當(dāng)實(shí)施這種條例的討論同范圍更廣泛得多的斗爭(zhēng)混成一團(tuán),難以分清。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Et si cette excentricité s'accompagne d'un zeste de provocation, alors vous risquez de lasser certaines personnes de votre entourage, et des brouilles ou des ruptures pourraient en découler.

如果這種偏離伴隨了被激發(fā)的狂熱,那么你很可能需要忍受他們中的一些人,一些流言或者有此引發(fā)的敵意。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On reproche à la pièce sa violence, sa thématique, sa structure en un acte unique qui brouille les frontières entre le réel et le fantasme, entre le théatre et la réalité.

人們譴責(zé)的除了是劇情太過(guò)暴力外,還有它的主題和獨(dú)幕劇的結(jié)構(gòu)模糊了真實(shí)與幻想、戲劇與現(xiàn)實(shí)的界線。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutefois, du fait de l'évolution technologique, le remplacement d'installations existantes implique souvent l'introduction de nouvelles caractéristiques et une amélioration notable des installations, ce qui brouille la distinction entre les deux catégories.

不過(guò),隨著技術(shù)的變化,現(xiàn)有設(shè)施的更換往往需要為設(shè)施增加新的功能并對(duì)其進(jìn)行大幅度改善,兩類(lèi)項(xiàng)目的區(qū)別因此變得模糊不清。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ainsi, bien que ce ne soit pas l'effet recherché, un tel avis aura concrètement l'effet d'un avis de sollicitation d'offres, ce qui brouille la différence entre l'appel d'offres ouvert et restreint.

因此,盡管并非有意為之,限制性招標(biāo)程序通知實(shí)際起到了征求招標(biāo)通知的效果,因而,模糊了公開(kāi)招標(biāo)和限制性招標(biāo)之間的界限。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il existe aujourd'hui des zones grises qui brouillent la distinction traditionnelle entre conflits armés et violence criminelle, impliquant souvent la criminalité transnationale, des méthodes de guerre nouvelles et la traite d'êtres humains.

今天有許多沖突的灰色地帶,混淆了武裝沖突與犯罪暴力之間的傳統(tǒng)界限,經(jīng)常涉及跨國(guó)犯罪、非傳統(tǒng)戰(zhàn)爭(zhēng)和販運(yùn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les missions intégrées pourraient conduire à une brouille entre l'ONU et les organisations humanitaires non onusiennes, ce qui pourrait être une grave régression du r?le prépondérant de l'Organisation dans le domaine humanitaire.

綜合特派團(tuán)可能引起聯(lián)合國(guó)和非聯(lián)合國(guó)人道主義機(jī)構(gòu)之間不和,這可能是對(duì)聯(lián)合國(guó)組織在人道主義領(lǐng)域中首要作用的嚴(yán)重挫折。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutefois, du fait des mutations technologiques, le remplacement d'installations existantes implique souvent l'introduction de nouvelles caractéristiques et une amélioration notable de ces installations, ce qui brouille la distinction entre les deux catégories.

不過(guò),隨著技術(shù)的變化,現(xiàn)有設(shè)施的更換往往意味著增加新功能和大幅度改進(jìn),從而模糊了這兩類(lèi)項(xiàng)目的區(qū)別。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ils peuvent en outre, dans certains cas, être également victimes de traite, ce qui brouille encore davantage la?distinction entre les deux pratiques et conduit à une hiérarchie abusive en matière de victimisation.

此外,在某些情況下,被偷運(yùn)遷徙者還可能成為販賣(mài)行為的受害者,進(jìn)一步混淆界線并造成分級(jí)受害假象。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans la plupart des pays, les questions relatives au mode?4 sont traitées de la même manière que les questions concernant les migrations, ce qui brouille les frontières entre mouvement temporaire et mouvement permanent.

大多數(shù)國(guó)家以與移民問(wèn)題相同的方式處理方式4問(wèn)題,模糊了臨時(shí)和永久移動(dòng)的界限。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le BSCI craint que cette tendance, si on la laisse se poursuivre, ne brouille les notions clairement définies et cohérentes de la ??pensée de la CEPALC?? avec un fouillis d'idées sans message clair.

內(nèi)部監(jiān)督事務(wù)廳擔(dān)心,這種趨勢(shì)如果任其發(fā)展,會(huì)把具有明確界定和一貫性的“拉加經(jīng)委會(huì)思維方式”的概念,與無(wú)明確意見(jiàn)的雜亂無(wú)章的各種想法混淆起來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans la plupart des pays, les questions relatives au mode 4 sont traitées de la même manière que les questions relatives aux migrations, ce qui brouille les frontières entre mouvement temporaire et mouvement permanent.

大多數(shù)國(guó)家處理模式四問(wèn)題的方式與處理移民問(wèn)題相同,這模糊了臨時(shí)性和永久性流動(dòng)之間的界限。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Selon lui, cet amalgame brouille non seulement l'analyse et le diagnostic et donc affaiblit les réponses et stratégies, mais, de manière plus inquiétante encore, conforte une dynamique de conflits de cultures et de religions.

他認(rèn)為,這種混雜現(xiàn)象不僅妨礙了鮮明的分析和診斷,從而削弱應(yīng)對(duì)行動(dòng)和戰(zhàn)略,而且更令人不安的是還加強(qiáng)了文化和宗教沖突的態(tài)勢(shì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Euh... là tu brouilles les pistes.

呃......現(xiàn)在你把問(wèn)題扯遠(yuǎn)了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

? Il brouille les cartes ? , disait le directeur de l'h?tel.

" 大風(fēng)把事情攪亂了。" 旅館經(jīng)理說(shuō)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歷史人文

Sa condamnation du stalinisme et de l'Union Soviétique le brouille avec Sartre.

他對(duì)斯大林主義和蘇聯(lián)的譴責(zé)導(dǎo)致了與薩特的裂痕。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Mais pour une raison qu'on ignore, les deux hommes se brouillent puis s'opposent.

但不知為何,兩個(gè)人鬧翻了,然后對(duì)立。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais cela confond l’esprit d’un Fran?ais comme moi et brouille toutes ses idées sur l’Australie.

但對(duì)于我這樣的一個(gè)法國(guó)人來(lái)說(shuō),一筑鐵路就把原來(lái)澳大利亞的觀念完全攪亂了。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Mais une brouille vient compromettre ses plans, et il retourne alors vers la métallurgie.

但是一場(chǎng)爭(zhēng)端破壞了他的計(jì)劃,于是他又回到了冶金行業(yè)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Chaque rivière, chaque passage à gué, chaque brouille entre seigneurs locaux est exploité.

每一條河流,每一條淺灘,當(dāng)?shù)仡I(lǐng)主之間的每一次爭(zhēng)吵都被利用了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魔沼 La Mare au Diable

Autrement les gens de loi s’en mêlent, les brouillent ensemble et leur font tout manger en procès.

要不然,那些搞法律的人就要插手進(jìn)來(lái),搞得他們?cè)郊硬缓?,打官司打得傾家蕩產(chǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Il se brouille de temps en temps, et il écrit sept ou huit lettres pour la brouillerie.

“他時(shí)不時(shí)地跟人鬧翻,然后又寫(xiě)上七、八封信。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Vraiment Top

Houlà! Il ne faudrait pas que toutes ces lignes brouillent mes circuits électriques. A... I... O... A...?e, a?e, a?e!

哇!我可不想這些線路把我的電路給卡住了。A... I... O... A......哎喲,哎喲,哎喲!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2017年10月合集

Un nouveau palier a été franchi dans la brouille diplomatique entre Cuba et les Etats-Unis.

古巴和美國(guó)之間的外交爭(zhēng)端達(dá)到了一個(gè)新的水平。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Food Story

Au fond, on découvre également un dernier bac, où brouillent des centaines de vers de farine, une sorte de réserve personnelle.

在后面,我們還發(fā)現(xiàn)了最后一個(gè)水槽,數(shù)百只黃粉蟲(chóng)在那里爬行,這是一種個(gè)人儲(chǔ)備。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年9月合集

La proposition d'E.Macron intervient dans un climat de brouille franco-marocaine.

- 馬克龍的提議是在法國(guó)與摩洛哥關(guān)系疏遠(yuǎn)的氣氛下提出的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2018年3月合集

Mais cette brouille diplomatique n'aura pas de conséquences pour le monde du football.

但這場(chǎng)外交爭(zhēng)奪不會(huì)對(duì)足球世界產(chǎn)生任何影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年6月合集

L'Espagne, tout juste réconciliée avec le Maroc après des mois de brouille, refuse toute polémique.

經(jīng)過(guò)數(shù)月的疏遠(yuǎn),西班牙剛剛與摩洛哥和解,拒絕任何爭(zhēng)議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

à trois reprises, il avait empêché des brouilles entre les Coupeau et les Poisson. Le bon accord des deux ménages entrait dans son contentement.

有三次他阻止了古波家和布瓦松家的不和,讓他們言歸于好,兩家人和睦相處正是令他欣喜的事。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2016年7月合集

Moscou et Ankara semblent d’accord sur la nécessité de tourner vite la page de la brouille.

莫斯科和安卡拉似乎一致認(rèn)為,有必要迅速翻開(kāi)這場(chǎng)爭(zhēng)吵的一頁(yè)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Du Donbass au Sahel, les images se brouillent et se télescopent, et méritent qu'on s'y arrête.

從頓巴斯到薩赫勒,圖像模糊和碰撞,值得仔細(xì)觀察。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Pas un bon moment pour une brouille franco-allemande, mais peut-être fallait-il exprimer les désaccords pour espérer les surmonter.

法德隔閡不是一個(gè)好時(shí)機(jī),但也許必須表達(dá)分歧才能希望克服它們。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2023年5月合集

Dans ce journal en fran?ais facile à présent, Marion, cette brouille, cette dispute entre la France et l'Italie.

在這份通俗易懂的法語(yǔ)報(bào)紙上,馬里昂講述了法國(guó)和意大利之間的隔閡和爭(zhēng)端。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com