Le Comité spécial ne devait donc pas être bridé par les débats ayant lieu ailleurs.
因此,特設(shè)委員會不應(yīng)受別處討論的制約。
Elles sont néanmoins bridées dans leurs choix d'un développement durable par leur petite taille, leurs bases de ressources naturelles et humaines limitées et leurs restrictions institutionnelles, pour ne citer que quelques exemples.
但由于其面積小、自然資源和人類資源基礎(chǔ)有限以及體制限制——這僅僅是其中的一些因素——它們進(jìn)行可持續(xù)發(fā)展的選擇受到同樣的限制。
Ces règles sont beaucoup plus détaillées et rigoureuses que celles du précédent Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) et elles ont singulièrement bridé l'autonomie de décision de la plupart des pays en développement.
這些規(guī)則比以前的《關(guān)稅和貿(mào)易總協(xié)定》(《關(guān)貿(mào)總協(xié)定》)更加全面嚴(yán)格,對大多數(shù)發(fā)展中國家的政策自主權(quán)實行若干限制。
Elles sont en effet encore bridées par la pénurie de moyens financiers, le manque de cadres et les lacunes de la formation, l'accès restreint aux marchés ainsi qu'à l'information commerciale et aux technologies, et le co?t élevé des conditions commerciales.
中小型企業(yè)受到資金匱乏、企業(yè)管理技能和培訓(xùn)不足、進(jìn)入市場并獲取關(guān)鍵商業(yè)資料和技術(shù)的機(jī)會有限、開辦企業(yè)費用高昂等不利因素的限制。
Les efforts visant à renforcer l'action internationale pour protéger les océans de la pollution provenant de sources terrestres et des autres menaces d'origine humaine ont été bridés par le manque d'informations facilement accessibles aux responsables politiques, sur l'état du milieu marin.
加強(qiáng)保護(hù)海洋免于陸源污染和其他人為威脅的國際行動的努力,由于沒有足夠的信息供決策者隨時了解海洋環(huán)境狀況而受到阻礙。
Certaines délégations ont fait observer que les efforts pour trouver une solution aux questions toujours en suspens ne devaient pas être bridés par les libellés déjà convenus dans les conventions sectorielles, telles que la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif.
一些代表團(tuán)說,在努力為余下的未決問題尋找解決辦法時,特設(shè)委員會不應(yīng)受到以前在具體領(lǐng)域公約中達(dá)成一致的用語的限制,例如《制止恐怖主義爆炸的國際公約》。
Le Comité s'inquiète de certaines informations selon lesquelles les organisations de la société civile et les associations de défense et de promotion de la femme seraient bridées dans leur capacité de s'exprimer ouvertement sur les politiques gouvernementales ou de militer pour le changement.
委員會感到關(guān)切的是,有報告說,緬甸境內(nèi)以謀求婦女平等和增強(qiáng)婦女力量為重點、關(guān)注婦女問題的民間社會組織,面臨許多局限,不能公開地評論政府的政策和(或)鼓吹變革。
Malgré son vaste potentiel de développement agricole, le pays est bridé par un certain nombre de limitations -?infrastructures médiocres, absence de contr?le de la sécurité et de la qualité des produits, moyens d'entreposage et de transport limités, portefeuilles de prêts inadéquats, main-d'?uvre peu instruite, manque de semences améliorées, d'engrais et de pesticides.
雖然該國具有提高農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的巨大潛力,但是其發(fā)展受限于基礎(chǔ)設(shè)施薄弱,安全和質(zhì)量控制欠缺,儲存和運(yùn)輸設(shè)施有限,貸款組合不當(dāng),教育水平低下,以及缺少改良種子、肥料和農(nóng)藥等因素。
Dans ses rapports, le Secrétaire général indique que le dispositif actuel de gestion de ressources humaines est bridé par des facteurs comme la complexité des conditions de recevabilité des candidatures et du régime des contrats, la multiplicité des conditions d'emploi, et le fait que les hauts fonctionnaires sont choisis principalement en fonction de leurs connaissances techniques des questions de fond ou de leur sens politique et de leurs relations.
秘書長的報告指出,現(xiàn)行人力資源框架受到各種因素的妨礙,如任用資格要求復(fù)雜;合同安排復(fù)雜,服務(wù)條件各種各樣;主要根據(jù)實際專門知識或敏銳的政治嗅覺和政治關(guān)系來甄選高級主管。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Un territoire de 450 millions de consommateurs, économiquement le plus puissant du monde, au pouvoir d'achat élevé, animé par une circulation des biens non bridée, et harmonisé pour partie par une monnaie commune.
擁有 4.5 億消費者的領(lǐng)土,經(jīng)濟(jì)上世界上最強(qiáng)大,購買力強(qiáng),商品流通不受限制,部分由共同貨幣協(xié)調(diào)一致。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com