La tentative faite par ces sociétés de breveter le vivant est éthiquement inacceptable.
公司取得制造生命的專(zhuān)利的企圖在道德上是不可接受的。
Un autre problème est celui de la rémunération équitable à laquelle devrait donner lieu l'utilisation desdits savoirs quand elle conduit à faire breveter des connaissances nouvelles.
同樣,當(dāng)使用這類(lèi)知識(shí)可導(dǎo)致對(duì)新知識(shí)的專(zhuān)利注冊(cè)時(shí),即產(chǎn)生了如何就使用此類(lèi)知識(shí)作出公平補(bǔ)償?shù)膯?wèn)題。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Alors juste pour la petite histoire on appelle cette méthode French press tout simplement parce qu'elle a été plus ou moins inventée, brevetée par deux fran?ais du nom de Mayer et Delforges en 1852.
一個(gè)關(guān)于法壓壺名字由來(lái)的小知識(shí):因?yàn)榉▔簤厥怯蓛蓚€(gè)名叫Mayer和Delforges的法國(guó)人在1852年發(fā)明并獲得專(zhuān)利的。
En France, la société ePawn a misé sur le credo de la réalité augmentée en brevetant une technologie de jeu de plateau : un écran connecté qui interagit avec des objets comme les pions.
在法國(guó),ePawn公司通過(guò)為棋盤(pán)游戲技術(shù)申請(qǐng)專(zhuān)利來(lái)押注增強(qiáng)現(xiàn)實(shí)的信條:一種與棋子等物體相互作用的聯(lián)網(wǎng)屏幕。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com