Les règles de la chevalerie étaient la bravoure ,la courtoisie ,la loyauté et la protection des faibles.
騎士應(yīng)該勇敢謙恭忠誠(chéng),保護(hù)弱勢(shì)群體。
Nous félicitons également la bravoure et le courage dont font preuve nombre d'Afghans qui s'efforcent de livrer cette aide alimentaire et autre dans les circonstances les plus difficiles.
我們贊揚(yáng)許多阿富汗本國(guó)人的勇敢行動(dòng)和勇氣,他們?cè)跇O端困難的情況下繼續(xù)努力分發(fā)糧食援助和非食品援助。
Malgré cela, la détermination du peuple iraquien à assumer la responsabilité principale de sa propre sécurité demeure ferme, et le courage et la bravoure du peuple iraquien restent intacts.
盡管如此,伊拉克人民對(duì)本國(guó)安全承擔(dān)主要責(zé)任的決心仍然沒(méi)有動(dòng)搖,伊拉克人民的勇氣和膽量也沒(méi)有削弱。
Souvent, masculinité équivaut à sto?cisme, indépendance, force, bravoure, vigueur, audace et agressivité, et dans de nombreux pays, on enseigne aux hommes qu'être compétitif et agressif est un comportement ??viril??.
在很多情況下,男性氣質(zhì)被理解為堅(jiān)忍、自立、剛強(qiáng)、勇敢、精力旺盛、天不怕地不怕、好勇斗狠,在許多國(guó)家中,男子被灌輸了這樣的觀念,即敢于競(jìng)爭(zhēng)和好勇斗狠就是“男子漢”。
Agir ainsi serait moins de la bravoure que de la témérité.- Et la témérité n'est plus un défaut des bourgeois de Rouen, comme au temps des défenses héro?ques où s'illustra leur cité.
這樣的干法固然是輕率的意味多于豪放,不過(guò)輕率已經(jīng)不是盧昂居民的一種缺點(diǎn)了,正和從前使得他們城市增光的壯烈防護(hù)時(shí)代不一樣。
J'ai le privilège de représenter aujourd'hui à l'Assemblée générale un petit peuple très digne et d'une bravoure historique extraordinaire m? par un attachement total au présent et plein de confiance en l'avenir.
今天我榮幸地在大會(huì)面前代表一個(gè)很有尊嚴(yán)、在歷史上表現(xiàn)出非凡勇氣的小民族,這個(gè)民族充分地致力于現(xiàn)在,并且對(duì)未來(lái)充滿很大的信心。
Malheureusement, il arrive que même des membres de ce Conseil, pourtant victimes de la terreur, ne montrent pas toujours la bravoure et la détermination requises pour seulement la condamner d'une manière vigoureuse et catégorique.
遺憾的是,即使在安理會(huì),我們有時(shí)也看到,盡管有的成員自己也是恐怖行為的受害者,但它們并不總是表現(xiàn)出勇氣和決心,即使僅僅是對(duì)恐怖主義進(jìn)行堅(jiān)決和毫不含糊的譴責(zé)。
Déployé dans certaines des plus dangereuses régions du monde, le personnel de maintien de la paix des Nations Unies a à maintes reprises prouvé sa bravoure et son dévouement à la cause de la paix.
部署到世界上一些最危險(xiǎn)地方的聯(lián)合國(guó)維和人員已多次證明了他們的勇敢和對(duì)和平事業(yè)的奉獻(xiàn)。
Lors de ma rencontre avec le Président Kostunica la semaine dernière à Skopje, j'ai été ému par l'exploit historique qu'il avait accompli et la bravoure dont lui et ses partisans avaient fait preuve, notamment le professeur Svilanovic.
當(dāng)我上星期在斯科普里同科什圖尼察總統(tǒng)會(huì)晤時(shí),我為他的歷史性成就及他和包括斯維蘭諾維奇教授在內(nèi)的支持者們所表現(xiàn)出的勇敢,而深深感動(dòng)。
Nous saluons le courage, la bravoure et le patriotisme des équipes de sauvetage, sapeurs pompiers, policiers, et volontaires de la société civile qui, au péril de leur vie, ont permis de dégager encore vivants quelques sinistrés des décombres.
我們向搶救隊(duì)——消防隊(duì)員、警察和民間社會(huì)自愿人員——致敬,我們敬佩他們的勇氣、膽量和愛(ài)國(guó)情操,他們不顧自己的生命危險(xiǎn),從廢墟中救出了若干幸存的受害者。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com