Celle-ci est basée sur des avis du Bourgmestre et du Procureur du Roi compétent pour la juridiction du demandeur.
調(diào)查以市長和申請者轄區(qū)主管皇室檢察官的意見為依據(jù)。
Ce processus prévoit l'élection, au suffrage universel, de 98 conseils municipaux et 5?400 conseils communautaires locaux, suivie par l'élection indirecte de 98 bourgmestres, 21 maires et plus de 700 chefs de secteur et leurs adjoints.
地方選舉將通過普選,選出98個(gè)市議會和5 400個(gè)地方社區(qū)委員會,然后通過間接選舉,選出98個(gè)鎮(zhèn)長、21個(gè)市長和700多個(gè)區(qū)長和副區(qū)長。
Ces scrutins qui devraient avoir lieu dans les six mois suivant la formation du gouvernement viseraient l'élection de 388 conseillers communaux, de 11?gouverneurs et vice-gouverneurs de province, de 21?bourgmestres et de 700?chefs de secteur et de leurs adjoints.
預(yù)計(jì)將在新政府組成后六個(gè)月內(nèi)舉行的地方選舉,將選出388名鄉(xiāng)參事、11名省長和副省長、21名市長和700多名區(qū)長和副區(qū)長。
Ces scrutins qui devraient avoir lieu dans les six mois suivant la formation du Gouvernement viseraient l'élection de 388 conseillers communaux, de 11 gouverneurs et vice-gouverneurs de province, de 21 bourgmestres et de 700 chefs de secteur et de leurs adjoints.
預(yù)計(jì)將在新政府組成后六個(gè)月內(nèi)舉行的地方選舉,將選出388名鄉(xiāng)參事、11名省長和副省長、21名市長和700多名區(qū)長和副區(qū)長。
Plus de 150 participants du Brésil et d'autres pays d'Amérique latine, du Moyen-Orient et d'autres régions du monde y ont assisté, notamment des responsables politiques anciens et actuels, des fonctionnaires gouvernementaux, des bourgmestres, des représentants de la société civile et des universitaires ainsi que des journalistes.
來自巴西和拉丁美洲其他國家、中東和世界其他地區(qū)的150多人出席了會議,其中包括現(xiàn)任和前任決策者、政府官員、市長、民間社會和學(xué)術(shù)界代表以及新聞工作者。
Akayesu est l'un des très nombreux chefs politiques et de gouvernement de haut niveau à avoir été mis en accusation et poursuivi par le Tribunal pénal international pour le Rwanda, ceux-ci allant des bourgmestres et des préfets aux Ministres du Gouvernement, sans compter l'ancien Premier Ministre du Rwanda, Jean?Kambanda.
Akayesu是許多將在盧旺達(dá)國際法庭被起訴的高級政界和政府領(lǐng)導(dǎo)人之一,86這些人中有市長和省長,也有內(nèi)閣部長,甚至還包括盧旺達(dá)前總理Jean Kambanda。
Tout enfant, peu importe la nationalité, de moins de 2?ans, placé en nourrice, en sevrage ou en garde, c'est-à-dire hors du domicile de ses père et mère, tombe sous les dispositions protectrices qui prévoient une surveillance à la fois médicale (par les soins d'un médecin) et administrative (par les soins du bourgmestre).
任何2周歲內(nèi)以下的兒童,無論國籍,凡在育嬰院、寄養(yǎng)家庭或由他人監(jiān)護(hù)照料者,也包括在父母或母親家中生活的兒童,均以健康監(jiān)督(有醫(yī)生負(fù)責(zé))和行政監(jiān)督(通過市政府)的形式得到保護(hù)。
Dans le cadre du procès Nyiramasuhuko et consorts (affaire dite Butare) conduit devant les juges Sekule (Président), Ramaroson et Bossa, Elie Ndayambaje, ancien bourgmestre de la commune de Muganza dans la préfecture de Butare, et dernier des six accusés de cette jonction d'instances, a achevé la présentation de ses moyens de preuve à décharge.
在塞庫萊法官(主審)、拉馬魯松法官和博薩法官審理的Nyiramasuhuko等人案(“Butare”案)中,這個(gè)共同審判的6名被告中的最后一名是élie Ndayambaje(前Butare省Muganza鎮(zhèn)長),他已完成辯護(hù)陳述。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com