Mais cela ne semble pas être, à cette époque, l'apanage des basques.
但是,在當(dāng)時(shí)巧克力好像是巴斯克人的專(zhuān)屬。
à l'invitation du Président, M.?Aurrekoetxea (membre du Parlement basque et Président de l'intergroupe parlementaire ??Paz y libertad en El?Sahara??) prend place à la table des pétitionnaires.
應(yīng)主席邀請(qǐng),Aurrekoetxea先生(巴斯克議會(huì)議員,議會(huì)跨黨派集團(tuán)“撒哈拉和平與自由”主席)在請(qǐng)?jiān)溉藢?zhuān)席就座。
C'est le cas notamment pour le basque, le breton, le catalan, le corse et l'occitan en métropole et le créole, le tahitien et les langues mélanésiennes outre-mer.
這種情況主要涉及巴斯克語(yǔ)、布列塔尼語(yǔ)、加泰羅尼亞語(yǔ)、科西嘉語(yǔ)和法國(guó)本土的奧克語(yǔ)、克里奧爾語(yǔ)、塔希提語(yǔ)以及海外省美拉尼西亞語(yǔ)等語(yǔ)言。
Il a affirmé que le peuple basque demandait la reconnaissance officielle de sa langue dans les cinq régions traditionnelles, dans le cadre de la reconnaissance de ses droits linguistiques et culturels.
他說(shuō),巴斯克人謀求在所有五個(gè)傳統(tǒng)地區(qū)官方承認(rèn)他們的語(yǔ)言為他們的語(yǔ)言和文化的權(quán)利。
Or ni la situation de conflit aigu qui règne au Pays Basque, ni la solidarité entre états européens, ni la lutte contre le terrorisme ne peuvent être invoquées pour justifier la pratique de la torture par les forces de sécurité espagnoles.
然而,巴斯克地區(qū)普遍的嚴(yán)重沖突的情況、歐洲各國(guó)之間的團(tuán)結(jié)和反對(duì)恐怖主義的斗爭(zhēng)都不能為西班牙安全部隊(duì)的酷刑做法辯解。
L'observateur de l'Espagne représentant le gouvernement de la communauté autonome du?pays basque de l'état espagnol, a déclaré que le statut d'autonomie faisait bénéficier le pays basque d'une large autonomie sur le plan législatif et administratif, mais d'une autonomie moins étendue sur le plan judiciaire.
西班牙觀察員代表西班牙國(guó)巴斯克地區(qū)自治社區(qū)政府申明,自治法規(guī)已經(jīng)給予巴斯克地區(qū)廣泛的立法和執(zhí)行自治,但是從司法角度而言所給的自治比較少。
M.?Aurrekoetxea (député au Parlement basque et Président de l'Intergroupe parlementaire ??Paix et liberté au Sahara??) dit que, 120 ans après l'ignominieuse Conférence de Berlin, au cours de laquelle les principales puissances mondiales se sont partagés l'Afrique, la plus grande partie du territoire africain a retrouvé sa liberté.
Aurrekoetxea先生(巴斯克議會(huì)議員和“撒哈拉和平自由”的議會(huì)機(jī)構(gòu)間小組主席)說(shuō),在臭名昭著的柏林會(huì)議上,大國(guó)在它們之間將非洲瓜分,120年后的今天,大部分非洲國(guó)家已重新獲得獨(dú)立。
M.?Aurrekoetxea Iza (membre du Parlement basque et Président de l'intergroupe parlementaire ??Paz y libertad en El?Sahara??) dit qu'en 29?ans, la communauté internationale n'a toujours pas pu obtenir la décolonisation du Sahara occidental dont le peuple est las de résister, aussi éloquents et fleuris les messages d'appui passif qui lui sont adressés soient-ils.
Aurrekoetxea Iza先生(巴斯克議會(huì)議員,議會(huì)跨黨派集團(tuán)“撒哈拉和平與自由”主席)說(shuō),在29年里,國(guó)際社會(huì)始終沒(méi)有能使西撒哈拉實(shí)現(xiàn)非殖民化,不管傳達(dá)給西撒哈拉人民的消極支持的信息內(nèi)容有多么動(dòng)人,詞藻有多么華麗,現(xiàn)在他們已經(jīng)到了忍無(wú)可忍的地步。
Mme Popescu aimerait savoir si la Loi organique sur l'égalité de fait des femmes et des hommes s'applique aux communautés autonomes et, dans ce cas, comment cela s'accorde avec les lois et les politiques relatives à l'égalité adoptées par quelques communautés autonomes comme la Galice, le Pays Basque, la Murcie et la Castille-Leon.
Popescu女士說(shuō),她想知道關(guān)于男女切實(shí)平等的組織法是否擴(kuò)展至各自治區(qū),如果是,她還想知道它是如何與一些自治區(qū),如加力西亞、巴斯克地區(qū)、穆?tīng)栁鱽喓涂ㄋ沟倮麃?萊昂已通過(guò)的平等立法和政策相聯(lián)系的。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com