Contribution de la Commission baleinière internationale au présent rapport.
國際捕鯨委員會為本報(bào)告提供的資料。
Bien que les procédures de gestion adoptées par la Commission baleinière internationale tiennent compte des facteurs environnementaux selon le principe de précaution, il s'agit essentiellement d'approches qui concernent chacune une seule espèce.
雖然國際捕鯨委員會的管理程序以預(yù)防性的方式將環(huán)境因素列入考慮,但這些程序基本上都是為單一物種采取的辦法。
Comme durant les années précédentes, la Commission baleinière internationale n'a pas adopté une proposition du Japon tendant à autoriser provisoirement la pêche de 50?petits rorquals à ses communautés c?tières de pêcheurs de baleines.
與往年一樣,國際捕鯨委員會沒有通過日本的提議,即臨時(shí)救濟(jì)分配50條小須鯨供該國沿海社區(qū)捕鯨。
Depuis que la Commission baleinière internationale a établi un moratoire sur la chasse commerciale à la baleine, plusieurs espèces semblent aujourd'hui se reconstituer, encore que la base de référence à cet égard demeure controversée.
國際捕鯨委員會發(fā)出暫停商業(yè)捕鯨的呼吁后,一些魚類目前似乎正在復(fù)原,但在復(fù)原標(biāo)準(zhǔn)上仍存在爭議。
Cambodge, Canada, Commission baleinière internationale (CBI), Commission pour la protection du milieu marin de la mer Baltique (HELCOM), états-Unis d'Amérique, FAO, FEA, Lettonie, Maroc, Norvège, Nouvelle-Zélande, OCDE, PNUE, Qatar, Suriname, Venezuela (République bolivarienne du), Yémen.
柬埔寨、加拿大、拉脫維亞、摩洛哥、新西蘭、挪威、卡塔爾、蘇里南、美國、委內(nèi)瑞拉玻利瓦爾共和國、也門、糧農(nóng)組織、全球基金、赫爾辛基委員會、國際捕鯨委員會、經(jīng)合組織、環(huán)境署。
S'agissant des cétacées, ils ont approuvé une proposition selon laquelle il ne serait pas effectué d'examen périodique de l'inscription des grandes baleines tant que le moratoire de la Commission baleinière internationale (CBI) serait en vigueur.
關(guān)于鯨目動(dòng)物問題,會議批準(zhǔn)了一項(xiàng)關(guān)于在國際捕鯨委員會實(shí)施禁令期間禁止對任何大鯨類清單進(jìn)行定期審查的提案。
Le Comité scientifique de la Commission baleinière internationale (CBI) a recommandé que de nouvelles recherches soient entreprises pour quantifier l'impact potentiel du bruit provenant des sondages sismiques sur des fonctions vitales importantes de diverses espèces de cétacés.
國際捕鯨委員會下屬科學(xué)委員會建議進(jìn)行進(jìn)一步研究以對某些地區(qū)地震調(diào)查得到的噪音潛在影響及其對鯨目動(dòng)物各種群重要生命功能的影響做定量分析。
Certains des pays qui avaient refusé cette allocation ont indiqué qu'ils estimaient que le Japon devait lui aussi se voir allouer un quota de prises de baleines à des fins de subsistance de ses communautés baleinières c?tières.
反對分配此種捕獲量的一些國家指出,它們認(rèn)為也應(yīng)為日本沿海捕鯨社區(qū)分配自給水平的捕鯨量。
Le WWF en a informé la CICTA, les Parties à l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la mer Méditerranée et de la zone Atlantique adjacente (ACCOBAMS), la Commission baleinière internationale (CBI), d'autres organes compétents et les états concernés.
世界自然基金會已將此情況通知了國際大西洋金槍魚養(yǎng)護(hù)委員會、關(guān)于養(yǎng)護(hù)黑海、地中海和毗連大西洋海域鯨目動(dòng)物的協(xié)定、國際捕鯨委員會、其他相關(guān)的機(jī)構(gòu)和有關(guān)的國家。
Le Comité a également indiqué que certaines de ces petites populations de baleines boréales de l'Arctique avaient subi des prises échappant à la réglementation de la Commission baleinière internationale, ou avaient été tuées par collision avec des navires ou prises dans des filets de pêche.
委員會還指出,這些北極小型弓頭鯨的一部分在國際捕鯨委員會的管制之外遭受直接捕獵,或受船只撞擊或漁具纏繞而死亡。
Cependant des développements récents dans un autre sens, comme l'affaire de la réserve formulée par l'Islande à la Convention internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine et la position prise par la Commission baleinière internationale contraire à celle de plusieurs états parties, laisseraient planer des doutes à ce sujet.
然而,最近向另一個(gè)方向發(fā)展的事態(tài),例如冰島對《國際捕鯨管制公約》提具的保留以及國際捕鯨委員會采取的立場與不少締約國的立場相抵觸,這就會提出這方面的懷疑。
Au cours des deux dernières années, les préoccupations concernant la pollution sonore sous-marine se sont exprimées à l'occasion de réunions de l'Accord sur la conservation des petits cétacés de la mer Baltique et de la mer du Nord, de la Commission baleinière internationale, du Parlement européen, de l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la mer Méditerranée et de la zone Atlantique adjacente et de l'Union mondiale pour la conservation de la nature.
過去兩年,波羅的海和北海小型鯨類養(yǎng)護(hù)協(xié)定、國際捕鯨委員會、歐洲議會、關(guān)于養(yǎng)護(hù)黑海、地中海和毗連大西洋海域鯨目動(dòng)物的協(xié)定、國際自然及自然資源保護(hù)聯(lián)盟的會議都已經(jīng)對海洋噪音問題表示關(guān)切。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Après quelques jours de repos, les trois marins physiquement aptes entreprennent une marche de 36h sans pause, sans équipement de marche et sans carte pour traverser l'?le hostile jusqu'à la station baleinière.
經(jīng)過幾天的休息,三名身體健康的水手開始進(jìn)行36小時(shí)的行走,沒有休息,沒有行走裝備,也沒有地圖,穿越敵對的島嶼到達(dá)捕鯨站。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com