Brebis qui bêle perd sa goulée.
〈諺語〉多叫的羊少吃草。(餐桌上)話多的人東西吃得少。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Au corral, il y eut, dans les mêmes circonstances, accroissement du troupeau de mouflons, et plusieurs agneaux bêlaient déjà sous les hangars, à la grande joie de Nab et d’Harbert, qui avaient chacun leur favori parmi les nouveaux-nés.
畜欄里的摩弗侖羊群也增加了,有幾只羊羔已經(jīng)在獸棚里<span class="key">咩咩地叫起來,納布和赫伯特聽了以后非常高興,他們在這新添的羊群中,各有自己心愛的羊羔。
Flairant l'odeur des moutons, les entendant bêler, et puis en les voyant là-haut, toute la meute s'arrêta au pied des arbres, et ils hurlaient, leur gueule affamée grande ouverte, et ils plantaient leurs griffes dans les troncs.
聞到羊的氣味, 聽到它們的咩咩叫聲,然后看到它們在那兒, 整個(gè)羊群都停在了樹腳下,它們嚎叫著, 饑餓的嘴巴張得大大的,它們把爪子伸進(jìn)樹干里。
Des porcs assoupis enfon?aient en terre leur groin ; des veaux beuglaient ; des brebis bêlaient ; les vaches, un jarret replié, étalaient leur ventre sur le gazon, et, ruminant lentement, clignaient leurs paupières lourdes, sous les moucherons qui bourdonnaient autour d’elles.
有幾頭豬似睡非睡地在用嘴拱土;有些小牛在哞哞叫,小羊在<span class="key">咩咩呼喊;母牛彎著后腿,肚皮貼著草地,在慢慢地咀嚼,還不停地眨著沉重的眼皮,牛蠅圍著它們嗡嗡飛。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com