试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Sa plaie est béante.

他的傷口裂開了。

評價該例句:好評差評指正

Elle est béante d'étonnement.

她由于驚訝而目瞪口呆。

評價該例句:好評差評指正

Cette violence sexiste est une plaie béante dans notre monde.

這種基于性別的暴力是我們世界的一個可怕的瘡疤。

評價該例句:好評差評指正

Nous continuons d'en ressentir la blessure béante dans le c?ur de notre société.

那仍然是我們社會心靈中一處尚未愈合的傷口。

評價該例句:好評差評指正

Une tranchée de très grandes dimensions a effectivement été laissée béante au cimetière de la Croix-Rouge.

在紅十字會墓地確實挖了一個很大的坑,沒有掩蓋。

評價該例句:好評差評指正

Il reste un vide béant dans les institutions de gouvernance mondiale que nous devons nous dépêcher de combler.

在全球性治理機構中現(xiàn)在存在著我們必須迅速彌合的越來越大的差距。

評價該例句:好評差評指正

Le Kosovo-Metohija représente une plaie béante pour les Serbes et les Albanais, ainsi que pour la communauté internationale dans son ensemble.

科索沃和梅托希亞是塞族人和阿族人也是整個國際社會尚未愈合的傷口。

評價該例句:好評差評指正

Il s'agirait d'une forme d'action corrective pour réduire le gouffre béant entre les riches du Nord et les pauvres du Sud.

可以把它認為是一種平權政策,以縮小富裕的北方和貧窮的南方之間的巨大差距。

評價該例句:好評差評指正

Comme l'a souligné le Secrétaire général, le fossé numérique est plus béant que jamais, et des milliards de gens ne sont pas branchés.

正如秘書長強調的那樣,數(shù)字鴻構繼續(xù)在不斷擴大,把億萬人民拋在后面。

評價該例句:好評差評指正

Le conflit meurtrier qu'a connu la région des Grands Lacs pendant de nombreuses années est une plaie béante au flanc du continent africain.

大湖區(qū)多年的流血沖突給非洲大陸造成了難以愈合的創(chuàng)傷。

評價該例句:好評差評指正

Pourtant, le fossé numérique, s'il se rétrécit parfois, demeure le plus souvent béant et s'élargit même entre pays développés et pays à faible revenu.

然而,數(shù)字鴻溝,即使有時在縮小,但更多的時候 依然是裂著大口,在發(fā)達國家與低收入國家之間甚至在進一步擴大。

評價該例句:好評差評指正

Le Sommet mondial sur la société de l'information s'est réuni pour traiter de la fracture numérique de plus en plus béante dont souffrent les pays en développement.

舉辦了信息社會世界首腦會議,消除發(fā)展中國家面臨的日益加寬的數(shù)字鴻溝。

評價該例句:好評差評指正

Le conflit en Somalie est une plaie béante dans la corne de l'Afrique, et le moment est venu de mettre fin à cette effusion de sang douloureuse.

索馬里境內的沖突一直是非洲之角流血的傷口,現(xiàn)在應該止住這種痛苦的流血。

評價該例句:好評差評指正

Au moment où se termine cette longue guerre, il convient de noter que le district de l'Ituri demeure encore une plaie béante qu'une moindre négligence pourrait aggraver.

在這場長期戰(zhàn)爭將要結束之際,應該指出,伊圖里地區(qū)仍然傷口未愈,稍有不慎都可能重起戰(zhàn)端。

評價該例句:好評差評指正

En roupies, les dépenses alimentaires ont augmenté aussi bien dans les villes que dans les campagnes, mais il existe un fossé béant entre les régions urbaines et rurales.

按盧比計算的食物開支在農村和城市都有所增加,但是城鄉(xiāng)之間存在巨大差距。

評價該例句:好評差評指正

Une autre question sur laquelle j'aimerais attirer l'attention de l'Assemblée concerne le problème des conflits dits gelés, plaies béantes des jeunes états indépendants depuis l'effondrement de l'Union soviétique.

我要提請大會注意的另一個問題與所謂凍結沖突問題有關,此問題作為未愈合的傷疤留在蘇聯(lián)解體后崛起的新獨立國家。

評價該例句:好評差評指正

L'Organisation des Nations Unies a un r?le primordial à jouer dans le rétablissement de ces relations de confiance, car les plaies béantes de plusieurs années d'instabilité sont loin d'être cicatrisées.

由于多年的不穩(wěn)定所造成的巨大傷口遠遠沒有愈合,聯(lián)合國需要在恢復這種信任關系中發(fā)揮重要作用。

評價該例句:好評差評指正

Cela importe aussi bien avant qu'après l'éclatement d'une crise?: avant, parce qu'il est alors possible d'empêcher que le conflit n'éclate; et après, parce que cela aide à soigner les plaies béantes.

這在沖突或危機發(fā)生之前或發(fā)生之后,同樣重要,因為這樣做能有助于避免沖突,或在沖突后幫助醫(yī)治創(chuàng)傷。

評價該例句:好評差評指正

Mais il y a des secteurs à l'intérieur des sociétés, même dans les économies développées, où le fossé numérique est béant - relativement le même que celui qui existe entre pays en développement et moins développés.

但是,在社會內部中,甚至在發(fā)達經濟體中,有一些部門中的數(shù)字鴻溝實際上相當大,相對來說同在發(fā)展中或最不發(fā)達國家中看到的數(shù)字鴻溝一樣。

評價該例句:好評差評指正

En attendant, il existe une lacune béante dans la sécurité dans le pays, ce qui donne à de nombreux Afghans le sentiment d'être vulnérables et les maintient dans l'incertitude de l'avenir pour eux et leur pays.

然而,同時該國存在著真正的安全真空,讓很多阿富汗人感到脆弱并且對其未來及他們國家的未來感到不確定。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort demeurait stupéfait et la bouche béante.

維爾福半張著嘴站著,嚇呆了。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Elles étaient là béantes sous nos pas.

它們都在我們的腳下張著大口。

評價該例句:好評差評指正
? Le Monde ? 生態(tài)環(huán)境科普

Un trou béant en plein milieu de la carlingue.

機艙正中央有一個大洞。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Tout cela était béant devant lui.

這一切東西都在他面前張牙舞爪。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien jeta un écu au paysan qui les écoutait bouche béante.

于連扔了一個埃居給那個聽得合不上嘴的農民。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Au-dessus de nous, le cratère béant apparaissait comme une large ouverture de puits.

在我們上面,那張開的火山口像闊大的井口一般現(xiàn)出來。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Là, le fil, se coudant à angle droit, pénétrait dans cette gueule béante.

電線折過一個直角,從洞口進入了開闊的港灣。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Un trou béant, informe, qui aspirait l'air dans un rale de mort.

一個沒有形狀的洞,以死前喉鳴的聲音吸著空氣。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Ce fut une stupeur. Ils avaient tiré, la foule béante restait immobile, sans le croire encore.

人們全部驚呆了。士兵們開槍了,發(fā)愣的人群僵硬地立在那里,好像還不相信。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

La portière leva les yeux et resta béante, avec un cri dans le gosier qu’elle retint.

守門婦人抬起眼睛,張開口,幾乎要喊出來了。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma se releva comme un cadavre que l’on galvanise, les cheveux dénoués, la prunelle fixe, béante.

艾瑪像僵尸觸了電一樣坐了起來,披頭散發(fā),目瞪口呆。

評價該例句:好評差評指正
北外法語 Le fran?ais 第四冊

Et l’objet était enlevé, avalé par la gueule béante du tunnel, l’exédié dans les entrailles de la terre.

于是東西就被搬走,被地道張開的大口吞沒,被運送到地底的深處。

評價該例句:好評差評指正
莫泊桑短篇小說精選集

Un mot qu’il pronon?ait fut coupé dans sa gorge ; et il resta béant, avec un regard effroyable.

他說著的那句話被小刀截斷在喉管里了,他愣起一雙怕人的眼睛張開嘴巴沒動彈。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Madame Magloire n’eut pas même la force de jeter un cri. Elle tressaillit, et resta béante.

馬格洛大娘連叫喊的力氣都沒有了。她大吃一驚,變得目瞪口呆。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Cyrus Smith et ses compagnons montèrent sur la plate-forme. Un capot béant était là. Tous s’élancèrent par l’ouverture.

史密斯和他的伙伴們登上平臺。這里有一個敞開的倉口。大家一齊從倉口沖下去。

評價該例句:好評差評指正
《三體2:黑暗森林》法語版

Les fenêtres n'étaient pas closes et certaines présentaient même des trous noirs béants. Il était pourtant évident que l'immeuble était habité.

大部分窗子不是被封死就是成了一個沒有玻璃的黑洞,但有些房間里顯然是住著人的。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

à cette heure de nuit, le porche, béant et délabré, semblait une gueule ouverte.

這時已是深夜時分,那門廊破敗而空蕩,像一只鬼怪張著大嘴。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

La porte du cabinet restait grande ouverte ; et, de cette ouverture béante, sortait le gros silence de la mort.

那小屋的門大開著;并且從這洞開的門媚中透出死亡的沉寂。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Ils demeuraient béants en face l’un de l’autre. à cette heure, ils pouvaient se donner la main.

他們張口結舌,驚異地彼此對望著。眼下這情形,他們真的能夠攜手共進了。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Il demeurait béant, les pièces craquèrent, s’ab?mèrent avec leurs cadres, dans un dernier glissement qui faillit l’emporter lui-même.

突然這幾塊木板咔嚓一聲,連同框架一起掉落下去了,這是最后的墜落,幾乎連他也帶下去。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com