Ils ont tué aveuglement des civils et pillé des maisons.
他們不分青紅皂白地槍殺平民,并對(duì)房屋搶掠。
Plus récemment, au Soudan, il est apparu que le viol et d'autres formes de violence sexuelle étaient délibérément et aveuglement perpétrés principalement contre des membres des tribus dites africaines.
最近在蘇丹,強(qiáng)奸和其他形式的性暴力大多數(shù)是蓄意、不分青紅皂白地對(duì)所謂的“非洲”部落的受害者實(shí)施的。
Cette pieuvre, ce mal pernicieux, vous l'avez dit tout à l'heure avec éloquence, n'épargne aucune civilisation, aucun pays, parce que s'attaquant à la société tout entière dans un aveuglement indistinct.
恐怖主義災(zāi)禍,正如他剛才如此雄辯地說(shuō)的那樣,這一惡毒的災(zāi)禍?zhǔn)谷魏挝拿骱蛧?guó)家無(wú)一幸免,因?yàn)樗患訁^(qū)別地攻擊整個(gè)社會(huì)。
Les faiblesses du système international, l'aveuglement et la surdité, les amalgames néfastes et suicidaires doivent marquer le pas et laisser émerger une conscience internationale garante d'unité, de paix et de solidarité.
必須克服國(guó)際系統(tǒng)的弱點(diǎn),消除閉塞視聽(tīng),打擊注定要受到懲罰的自殺網(wǎng)絡(luò),造就國(guó)際良知,確保統(tǒng)一、和平與團(tuán)結(jié)。
Les?dispositifs de ?brouillage? des radiofréquences utilisés pour les liaisons électroniques et les?lasers ?d'aveuglement? opérant dans la bande visible ou infrarouge du spectre électromagnétique sont des exemples de ce type d'armes classiques.
針對(duì)電子通訊鏈路的無(wú)線電頻率“干擾”裝置和在電磁光譜的可見(jiàn)光和遠(yuǎn)紅外區(qū)域內(nèi)作用的“眩耀”光就是這種類型常規(guī)武器的例子。
Elle est prise d'une crise de folie meurtrière, tuant aveuglement des civils libanais innocents et non armés, faisant couler le sang des enfants et des femmes, y compris celui des personnes agées, des handicapés et des malades.
它在橫沖直撞,濫殺無(wú)辜和手無(wú)寸鐵的黎巴嫩平民,讓兒童與婦女、包括老人、殘疾人和病人流血。
Bien entendu, comme on le constate chaque jour, le terrorisme, dans sa grande lacheté et dans son aveuglement, s'épanouit dans la pauvreté et recherche l'expression de sa violence dans les maillons les plus faibles de la cha?ne mondiale.
當(dāng)然,如同我們每天看到的那樣,懦弱和不加選擇的恐怖主義因貧窮問(wèn)題而猖狂,它利用全球鏈條中最薄弱的環(huán)節(jié),試圖通過(guò)暴力方式自我表現(xiàn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Quel bonheur, se dit Julien, que, pendant le temps de mon aveuglement, je n’aie jamais accepté la permission de sortir, que M. Castanède m’offrait si souvent avec une bonté que je comprends maintenant.
“多么幸運(yùn),”于連想,“在我還是兩眼一摸黑的那段時(shí)間里,卡斯塔奈德神甫常常好心地準(zhǔn)我外出,我從未接受,現(xiàn)在我明白這好心是什么了。
Oh ! sire, s’écria le duc de Blacas, ce n’est pas un homme comme M. Dandré que l’on peut accuser de trahison. Sire, nous étions tous aveugles, et le ministre de la police a partagé l’aveuglement général, voilà tout.
“噢,陛下!”勃拉卡斯公爵驚喊到,這事決不該怪罪唐德雷說(shuō)他不忠。陛下,我們都瞎了眼,警務(wù)大臣也同大家一樣僅此而已。”
Et à quelques heures des Césars, cérémonie qui récompense le cinéma fran?ais. Et alors que se libère la parole sur les violences sexuelles, la ministre de la Culture, Rachida Dati, dénonce un ? aveuglement collectif ? .
距凱撒頒獎(jiǎng)典禮僅數(shù)小時(shí)路程,這是一場(chǎng)獎(jiǎng)勵(lì)法國(guó)電影的頒獎(jiǎng)典禮。盡管有關(guān)性暴力的言論正在得到釋放,但文化部長(zhǎng)拉奇達(dá)·達(dá)蒂 (Rachida Dati) 譴責(zé)這是“集體失明”。
L'aveuglement de l'état indien est tel que les territoires qu'il considère comme occupés par le Pakistan continuent par ailleurs d'être intégrés aux cartes du pays, tout comme le glacier du Siachen et les territoires occupés par la Chine.
印度國(guó)家的盲目性使得它認(rèn)為被巴基斯坦占領(lǐng)的領(lǐng)土繼續(xù)融入該國(guó)的地圖,錫亞琴冰川和中國(guó)占領(lǐng)的領(lǐng)土也是如此。
Ensuite, le seul fait qu'il puisse encore gagner est stupéfiant. Parce que aurait d? le discréditer totalement?: 1 Brésilien sur 3 sous le seuil de pauvreté, 700.000 morts du Covid, un aveuglement obscurantiste face à la pandémie, une corruption omniprésente.
那么他仍然可以獲勝的事實(shí)令人震驚。因?yàn)閼?yīng)該完全抹黑他:三分之一的巴西人生活在貧困線以下,700,000 人死于新冠病毒,對(duì)流行病視而不見(jiàn),無(wú)處不在的腐敗。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com