试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Ils ont tué aveuglement des civils et pillé des maisons.

他們不分青紅皂白地槍殺平民,并對(duì)房屋搶掠。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un tel aveuglement ne peut que desservir la noble cause palestinienne que mon pays a toujours soutenue.

這種盲目的暴力只會(huì)損害崇高的巴勒斯坦事業(yè),而我國(guó)一貫支持這個(gè)事業(yè)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au Kosovo en particulier, le comportement intolérant a mené à l'aveuglement, même chez des personnes ayant eu à subir l'oppression.

尤其是在科索沃,不寬容行為導(dǎo)致了人們閉目塞聽(tīng),甚至那些本身也嘗遭受壓迫的人也是如此。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les grands drames historiques naissent de l’aveuglement des hommes, de l’égo?sme des intérêts et de l’inertie des structures et des comportements.

歷史上那些大的悲劇就是在人性上的盲目、利益上的自私自利、機(jī)構(gòu)和行為上的慣力狀態(tài)下產(chǎn)生的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il s'agit du terrorisme, qui ne conna?t ni frontière, ni race, ni religion dans sa grande lacheté et dans son aveuglement.

恐怖主義以其無(wú)法形容的怯懦和盲目,分不清國(guó)界,也分不清種族或宗教。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Syrie, complice de meurtres, ne mérite aucun appui et le Conseil ferait acte d'un aveuglement moral impardonnable s'il agissait autrement.

敘利亞不應(yīng)因其在謀殺中的同謀作用而得到支持,安理會(huì)如果不是這樣采取行動(dòng),便會(huì)犯下不能饒恕的不顧道義行為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à cet égard, on a réalisé que poursuivre une politique d'aveuglement à la problématique des sexes n'est pas la meilleure fa?on de procéder.

在這一方面,已經(jīng)意識(shí)到,采取官方的“不分性別”的政策并不是最佳方式。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La France est convaincue que l'ONU est le seul remède que nous ayons à dresser contre l'aveuglement et la folie qui parfois s'emparent des hommes.

法國(guó)相信,聯(lián)合國(guó)是幫助我們克服有時(shí)左右人們的愚昧和荒唐行為的唯一機(jī)構(gòu)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les états-Unis ont ignoré, avec arrogance et aveuglement politique, les 15 résolutions adoptées par cette Assemblée appelant à la levée du blocus imposé à Cuba.

美國(guó)以傲慢和政治盲目態(tài)度,無(wú)視大會(huì)通過(guò)的15項(xiàng)要求解除對(duì)古巴封鎖的決議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'article 3 dispose que l'aveuglement en tant qu'effet fortuit ou collatéral de l'emploi militaire légitime de systèmes à laser n'est pas visé par cette interdiction.

第3條規(guī)定,屬軍事上合法使用激光系統(tǒng)的意外或連帶效應(yīng)的致盲不在本議定書(shū)禁止之列。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans un aveuglement total et indistinct, il frappe?: il frappe enfants et vieillards, hommes et femmes, riches et pauvres, croyants et non croyants, tous entremêlés.

它愚蠢地和不分青紅皂白地攻擊兒童、老人、男人和婦女、富人和窮人、教徒和非教徒而不加任何區(qū)分。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces armes nuisibles et sophistiquées frappent aveuglement et leur utilisation soulève un problème éthique, aussi bien pour les états que pour l'ensemble de la société civile.

這些是可憎、巧妙、不分青紅皂白的武器,會(huì)員國(guó)和整個(gè)文明社會(huì)都認(rèn)為這些武器的使用牽涉到道德倫理的考慮。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Plus récemment, au Soudan, il est apparu que le viol et d'autres formes de violence sexuelle étaient délibérément et aveuglement perpétrés principalement contre des membres des tribus dites africaines.

最近在蘇丹,強(qiáng)奸和其他形式的性暴力大多數(shù)是蓄意、不分青紅皂白地對(duì)所謂的“非洲”部落的受害者實(shí)施的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette pieuvre, ce mal pernicieux, vous l'avez dit tout à l'heure avec éloquence, n'épargne aucune civilisation, aucun pays, parce que s'attaquant à la société tout entière dans un aveuglement indistinct.

恐怖主義災(zāi)禍,正如他剛才如此雄辯地說(shuō)的那樣,這一惡毒的災(zāi)禍?zhǔn)谷魏挝拿骱蛧?guó)家無(wú)一幸免,因?yàn)樗患訁^(qū)別地攻擊整個(gè)社會(huì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les faiblesses du système international, l'aveuglement et la surdité, les amalgames néfastes et suicidaires doivent marquer le pas et laisser émerger une conscience internationale garante d'unité, de paix et de solidarité.

必須克服國(guó)際系統(tǒng)的弱點(diǎn),消除閉塞視聽(tīng),打擊注定要受到懲罰的自殺網(wǎng)絡(luò),造就國(guó)際良知,確保統(tǒng)一、和平與團(tuán)結(jié)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'espoir a également été détruit par ceux qui, aveuglement ou délibérément, n'ont pas su ou n'ont pas voulu tirer parti du calme relatif qui a prévalu pendant près de six semaines.

希望在那些有意或無(wú)意地未能或并不希望利用近六個(gè)星期的相對(duì)平靜的人手中破滅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les?dispositifs de ?brouillage? des radiofréquences utilisés pour les liaisons électroniques et les?lasers ?d'aveuglement? opérant dans la bande visible ou infrarouge du spectre électromagnétique sont des exemples de ce type d'armes classiques.

針對(duì)電子通訊鏈路的無(wú)線電頻率“干擾”裝置和在電磁光譜的可見(jiàn)光和遠(yuǎn)紅外區(qū)域內(nèi)作用的“眩耀”光就是這種類型常規(guī)武器的例子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

11 Et ils frappèrent d'aveuglement les gens qui étaient à l'entrée de la maison, depuis le plus petit jusqu'au plus grand, de sorte qu'ils se donnèrent une peine inutile pour trouver la porte.

11 并且使門外的人,無(wú)論老少,眼都昏迷。他們摸來(lái)摸去,總尋不著房門。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle est prise d'une crise de folie meurtrière, tuant aveuglement des civils libanais innocents et non armés, faisant couler le sang des enfants et des femmes, y compris celui des personnes agées, des handicapés et des malades.

它在橫沖直撞,濫殺無(wú)辜和手無(wú)寸鐵的黎巴嫩平民,讓兒童與婦女、包括老人、殘疾人和病人流血。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Bien entendu, comme on le constate chaque jour, le terrorisme, dans sa grande lacheté et dans son aveuglement, s'épanouit dans la pauvreté et recherche l'expression de sa violence dans les maillons les plus faibles de la cha?ne mondiale.

當(dāng)然,如同我們每天看到的那樣,懦弱和不加選擇的恐怖主義因貧窮問(wèn)題而猖狂,它利用全球鏈條中最薄弱的環(huán)節(jié),試圖通過(guò)暴力方式自我表現(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Mon esprit est frappé d’aveuglement ; je ne vois aucun parti à prendre.

我的思想已經(jīng)失明,我看不見(jiàn)任何辦法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

Oui, j'ai choisi cet aveuglement obstiné en attendant d'y voir plus clair.

是的,在我還沒(méi)有看得更清楚之前,我選擇了這種頑固的盲目態(tài)度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

L’amour, à cette hauteur où il est absolu, se complique d’on ne sait quel céleste aveuglement de la pudeur.

愛(ài)情,當(dāng)它到了它的絕對(duì)高度時(shí),常攙和著一種使人莫名其妙把貞操觀念拋向九霄云外只一味盲從的感情。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體3:死神永生》法語(yǔ)版

Et c'était cet aveuglement qui lui avait valu d'être choisie comme deuxième Porte-épée.

但她犯了一個(gè)自己沒(méi)有也不可能覺(jué)察到的致命錯(cuò)誤,其實(shí)也正是因?yàn)檫@個(gè)錯(cuò)誤,她才得以當(dāng)選第二任執(zhí)劍人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et Homais s’éloignait, déclarant qu’il ne comprenait pas cet entêtement, cet aveuglement à se refuser aux bienfaits de la science.

奧默走開(kāi)了,口里還說(shuō)著:他不明白一個(gè)人怎么這樣頑固,這樣盲目,甚至拒絕科學(xué)給予他的好處。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Dans le temps de son aveuglement, ce cours était un de ceux où Julien se trouvait le plus habituellement le premier.

在于連還蒙在鼓里的那個(gè)時(shí)期,有幾門功課他常得第一,其中就有布道術(shù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年8月合集

Mais l'aveuglement par laser n'est pas prévu dans les formations des pilotes, comme ici, en simulateur.

但是在飛行員訓(xùn)練中沒(méi)有提供激光致盲,就像這里的模擬器中的,。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

La remise en cause est plus profonde encore à Berlin après des décennies d'aveuglement face à une Russie résurgente.

在對(duì)復(fù)興的俄羅斯視而不見(jiàn)數(shù)十年之后,柏林的質(zhì)疑更加深刻。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
左拉短篇作品精選

Il a vu nos défaites, le coeur saignant, il en a su les causes, toutes dues à l’aveuglement, à l’imbécillité despotiques.

他看到我們的失敗,他的心在流血,他知道原因,這一切都是由於盲目,由於專制的愚蠢。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第二卷

Sans mettre ouvertement en doute la tendresse de maman qui continuait à m’y envoyer, certaines de ses amies déploraient du moins son aveuglement.

媽媽的幾位女友見(jiàn)她繼續(xù)讓我去香榭麗舍大惑不解,她們雖然沒(méi)有對(duì)她的母愛(ài)表示公開(kāi)懷疑,但至少對(duì)她的輕率感到惋惜。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

Je n'écoutais presque rien, je sentais qu'on voulait tuer cet homme vivant et un instinct formidable comme une vague me portait àses c?tés avec une sorte d'aveuglement entêté.

我?guī)缀跏裁匆矝](méi)聽(tīng),我只感到有人想殺死那個(gè)活生生的人,于是,一種奇怪的本能,帶著頑固的盲目性,像浪潮一樣把我推到他那一邊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Quel bonheur, se dit Julien, que, pendant le temps de mon aveuglement, je n’aie jamais accepté la permission de sortir, que M. Castanède m’offrait si souvent avec une bonté que je comprends maintenant.

“多么幸運(yùn),”于連想,“在我還是兩眼一摸黑的那段時(shí)間里,卡斯塔奈德神甫常常好心地準(zhǔn)我外出,我從未接受,現(xiàn)在我明白這好心是什么了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
創(chuàng)世紀(jì) La Genèse

Et ils frappèrent d'aveuglement les gens qui étaient à l'entrée de la maison, depuis le plus petit jusqu'au plus grand, de sorte qu'ils se donnèrent une peine inutile pour trouver la porte.

他們盲目地毆打房子入口處的人,從最小的到最大的,所以他們不必要地去找門。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! sire, s’écria le duc de Blacas, ce n’est pas un homme comme M. Dandré que l’on peut accuser de trahison. Sire, nous étions tous aveugles, et le ministre de la police a partagé l’aveuglement général, voilà tout.

“噢,陛下!”勃拉卡斯公爵驚喊到,這事決不該怪罪唐德雷說(shuō)他不忠。陛下,我們都瞎了眼,警務(wù)大臣也同大家一樣僅此而已。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI 當(dāng)月最新

Et à quelques heures des Césars, cérémonie qui récompense le cinéma fran?ais. Et alors que se libère la parole sur les violences sexuelles, la ministre de la Culture, Rachida Dati, dénonce un ? aveuglement collectif ? .

距凱撒頒獎(jiǎng)典禮僅數(shù)小時(shí)路程,這是一場(chǎng)獎(jiǎng)勵(lì)法國(guó)電影的頒獎(jiǎng)典禮。盡管有關(guān)性暴力的言論正在得到釋放,但文化部長(zhǎng)拉奇達(dá)·達(dá)蒂 (Rachida Dati) 譴責(zé)這是“集體失明”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Dessous des Cartes

L'aveuglement de l'état indien est tel que les territoires qu'il considère comme occupés par le Pakistan continuent par ailleurs d'être intégrés aux cartes du pays, tout comme le glacier du Siachen et les territoires occupés par la Chine.

印度國(guó)家的盲目性使得它認(rèn)為被巴基斯坦占領(lǐng)的領(lǐng)土繼續(xù)融入該國(guó)的地圖,錫亞琴冰川和中國(guó)占領(lǐng)的領(lǐng)土也是如此。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Ensuite, le seul fait qu'il puisse encore gagner est stupéfiant. Parce que aurait d? le discréditer totalement?: 1 Brésilien sur 3 sous le seuil de pauvreté, 700.000 morts du Covid, un aveuglement obscurantiste face à la pandémie, une corruption omniprésente.

那么他仍然可以獲勝的事實(shí)令人震驚。因?yàn)閼?yīng)該完全抹黑他:三分之一的巴西人生活在貧困線以下,700,000 人死于新冠病毒,對(duì)流行病視而不見(jiàn),無(wú)處不在的腐敗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com