Le climat astral de la journée incitera à la prudence dans le domaine financier.
經(jīng)濟(jì)方面還需謹(jǐn)慎行事。
Les bonnes influences astrales vous permettront, dans le cadre de votre travail, de trouver des solutions rapides et efficaces pour vous sortir des difficultés et pour éviter les complications.
好的星相帶來(lái)好的工作運(yùn)。你可以迅速而有效的找到解決方法來(lái)對(duì)付工作上的困難,而不至于使問(wèn)題復(fù)雜化。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Par exemple, les gens sortent de leur corps et vont être dans cette dimension qu’on appelle justement l’astral qui ressemble énormément au plan terrestre mais qui n’est pas tout à fait pareil.
例如,人們從他們的身體里出來(lái),將進(jìn)入這個(gè)維度,這個(gè)維度被精確地稱(chēng)為星體,看起來(lái)很像地球平面,但并不完全相同。
Tous les univers, si vous voulez, sont superposés en quelques sortes et donc ils s’interpénètrent les uns les autres, c’est-à-dire l’astral c’est là où on est aussi en fait, mais ?a vibre à un niveau différent.
AKHENA:所有的宇宙,如果你愿意的話,都是以某種方式疊加的,所以它們相互滲透,也就是說(shuō),星體實(shí)際上也是我們所處的位置,但它在不同的層面上振動(dòng)。
Et puis d’autres vont partir, alors on parle plut?t de voyage astral où il peut y avoir des rencontres aussi : rencontre avec d’autres personnes qui sont dans le même état ou rencontre avec des entités, des guides, voilà, différentes choses.
然后其他人會(huì)離開(kāi),所以我們更多地談?wù)?span id="frjpl3r7v" class="key">星體旅行,那里也可能有相遇:與處于相同狀態(tài)的其他人會(huì)面,或者與實(shí)體,導(dǎo)游會(huì)面,僅此而已,不同的事情。
Quand je suis en astral je vois ce qui est devant moi, c’est tout à fait normal je vois ce qu'il y a sur les c?tés c'est normal, mais je vois ce qu’il y a derrière moi sans du tout tourner la tête astrale.
當(dāng)我在星體中時(shí),我看到我面前的東西,這是很正常的,我看到側(cè)面的東西是正常的,但我看到我身后的東西,根本沒(méi)有轉(zhuǎn)動(dòng)星體頭。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com