Par son aspect, la Truffe est plut?t arrondie, mais peut être irrégulière en raison du terrain.
松露的外形是圓的,但因其生長(zhǎng)在地下的原因,常呈現(xiàn)不規(guī)則的形狀。
Pour obtenir ce montant, elle avait additionné les factures (ITL?371?159?167) et déduit la valeur de récupération qu'elle avait per?ue (ITL?21?420?000), en arrondissant les chiffres.
TPL計(jì)算索賠額的方法是,將各種發(fā)票加起來(lái)(371,159,167意大利里拉),減去它取得的殘余價(jià)值(21,420,000意大利里拉),并通過(guò)四舍五入將余額湊成整數(shù)。
Le raisonnement qui a conduit le Comité consultatif à ??arrondir?? le montant indicatif appara?tra clairement lorsque la Cinquième Commission examinera la question des missions politiques spéciales.
咨詢委員會(huì)決定把預(yù)測(cè)數(shù)加以“調(diào)整”,其背后的理由在第五委員會(huì)討論特別政治任務(wù)議題時(shí)就會(huì)顯現(xiàn)出來(lái)。
Le problème s'était posé parce que le Secrétariat et les Parties avaient adopté des méthodes différentes pour arrondir les chiffres utilisés pour communiquer, examiner et présenter les données.
之所以提出這一問(wèn)題,是因?yàn)槊貢幒途喖s方在不同的時(shí)段匯報(bào)、審查和提交數(shù)據(jù)方面采用了不同的整數(shù)計(jì)算辦法。
Selon ces directives, la prime ne devait pas être liée au barème des traitements de base minima, devait consister en une somme forfaitaire arrondie et son montant devrait être révisé périodiquement.
這些準(zhǔn)則規(guī)定,這種津貼不應(yīng)該同基薪/底薪表掛鉤,應(yīng)該是四舍五入計(jì)算的一筆總付款項(xiàng),并且應(yīng)該定期審查。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com