试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Palden et Dondhup sont assis sur les marches poussiéreuses d'une échoppe qui vend des friandises.Ils sont là, oisifs, à regarder les passants arpenter la ruelle pavée de briques.

Palden和Dondhup坐在滿是塵土的賣甜食的攤店的階梯上,他們閑散的看著行人在鋪著空心磚的小路上走來走去.

評價該例句:好評差評指正

Elles marchent en effet beaucoup : elles n'arpentent pas un petit carré de bitume, comme leurs "collègues", mais remontent et descendent les rues pour éviter de se faire repérer.

她們的確很愛走路:她們不像其他“同行們”在瀝青道路的一角徘徊,而是在街道上來來往往,以免被人注意。

評價該例句:好評差評指正

Les examens périodiques du TNP ne doivent pas toujours arpenter le même terrain et doivent servir à faire progresser la mise en ?uvre du Traité et l'observation de ses principes et objectifs.

定期審議《不擴散條約》應(yīng)不局限于同一范圍,而應(yīng)在推廣其執(zhí)行和遵守其原則和目標(biāo)方面作出進(jìn)展。

評價該例句:好評差評指正

Les examens périodiques du TNP ne doivent pas toujours arpenter le même terrain et doivent servir à faire progresser la mise en oeuvre du Traité et l'observation de ses principes et objectifs.

定期審議《不擴散條約》應(yīng)不局限于同一范圍,而應(yīng)在推廣其執(zhí)行和遵守其原則和目標(biāo)方面作出進(jìn)展。

評價該例句:好評差評指正

Alors que je quitterai bient?t ces salles augustes pour retourner à mes devoirs de Ministre namibien des affaires étrangères, de l'information et de la radiodiffusion, je ne cesserai, dans mon coeur et mon ame, d'arpenter les couloirs de l'Assemblée générale.

盡管我很快會要告別這些神圣的殿堂、回國行使納米比亞外交、信息和廣播部長職務(wù),我的心魂將永遠(yuǎn)像在大會一樣的節(jié)奏運動。

評價該例句:好評差評指正

La journaliste de Radio Métropole Nancy Roc, qui avait largement cité la conférence de presse de l'expert indépendant dans son émission de grande audience ?Metropolis? a appris que peu après, en son absence, des hommes lourdement armés non identifiés ont arpenté les abords de sa résidence.

南希·洛克女士是Métropole電臺的一名新聞記者,她在其受歡迎的“大都會”節(jié)目中大段地引述了獨立專家在記者招待會上的發(fā)言,結(jié)果不久回家就得知,曾經(jīng)有全付武裝身份不明的男子在她家附近轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

神秘島 L’?le Mystérieuse

C’était donc à découvert qu’ils arpentaient l’?lot et en parcouraient la lisière.

于是,他們就在毫無掩蔽的情況下,觀察小島,并巡視海岸。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Conseil et moi, nous restames jusqu’à cinq heures à arpenter la plage, observant et étudiant.

康塞爾和我,我們留到五點,在海灘上跑來跑去,作觀察,作研究。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

De nombreuses coordonnées sillonnaient l'espace, comme les insectes matriciels qui arpentaient le ciel du monde-mère.

空間中有許多坐標(biāo)在穿行,如同母世界的天空中飛翔的矩陣蟲。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Elle ouvrait les portes à la volée et arpentait les couloirs, Harry sur ses talons.

她擰開一扇扇門,大步穿過一道道走廊,哈利可憐兮兮地跟在后面。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La pluie martelait les vitres tandis qu'ils arpentaient les couloirs en direction de la tour de Gryffondor.

他們大步走在空蕩蕩的走廊上,返回格蘭芬多的塔樓。雨水啪啪地敲打著窗戶玻璃。

評價該例句:好評差評指正
?a bouge en France

Alors, sortez les tongs et partez arpenter les ruelles ensoleillées de la ville !

所以,拿出人字拖鞋,在城市陽光明媚的街道上散步吧!

評價該例句:好評差評指正
Fran?ais avec Nelly

Je me gare et je commence à arpenter les rues de ma ville.

我停車,然后開始城市的街道上閑逛。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Je m’étais assis sur le sol ; mon oncle arpentait le couloir à grands pas.

我在地上坐了下來;叔父在石洞里大踏步走著。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Rusard arpentait les couloirs en bouchant systématiquement les fissures, lézardes et autres trous de souris.

費爾奇突然在走廊上來回奔忙,從墻壁上的小裂縫到耗子洞都被他用木板釘死了。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dubois, suivi de son équipe, arpenta le terrain en jetant des regards autour de lui.

伍德在球場上一步步走著,環(huán)顧四周,球隊跟在他后面。

評價該例句:好評差評指正
法國總統(tǒng)馬克龍演講

J'ai arpenté les terres de France où se sont déroulés les combats les plus rudes.

我看到最艱難的戰(zhàn)事發(fā)生在法國的土地上。

評價該例句:好評差評指正
《三體2:黑暗森林》法語版

Tu te trompais ! Bai Rong se leva et arpenta la pièce. Maintenant, tu le sais.

“錯了!”白蓉也站了起來,在屋子里來回走著?!艾F(xiàn)在你知道錯了。

評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

Elle le remercia et sortit du café. Elle arpenta toute la journée les avenues de la ville.

瑪麗向他道了謝,走出了咖啡館。一整天,她都在紐約城里逛來逛去。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

? Nous sommes sur un ?lot ! dit Pencroff, et nous l’avons arpenté d’une extrémité à l’autre ! ?

“我們是在一個小島上,我們已經(jīng)從它的一端勘察到另一端了。”

評價該例句:好評差評指正
Réussir le DALF C1-C2

En arpentant les sols de notre planète, le géologue va donc découvrir les traces d'un passé très ancien.

因此,地質(zhì)學(xué)家在研究我們星球的土壤時,會發(fā)現(xiàn)非常古老的過去的痕跡。

評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

Mais quelle idiote, je me suis laissé prendre au jeu de ma propre imagination, poursuivit-elle en arpentant la pièce.

我真是個白癡,居然掉進(jìn)自己稀奇古怪的夢里面?!彼贿呎f,一邊在房間里走來走去。

評價該例句:好評差評指正
神話傳說

Ses rugissements s'élevaient au-dessus des hautes murailles et son ombre terrifiante arpentait sans fin les méandres de son vaste enclos.

他的咆哮聲在高墻之上響起,他那可怕的影子無休止地在他巨大的圍墻中蜿蜒而行。

評價該例句:好評差評指正
un jour une question 每日一問

Mais l'ours est aussi un atout touristique, beaucoup de randonneurs aiment savoir qu'ils arpentent une forêt encore préservé où l'ours est présent.

熊還是一張旅游業(yè)的王牌,許多徒步旅行者想體驗大步走在一片仍然保護(hù)得很好而且有熊的森林。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年6月合集

3 décennies que ce naturaliste arpente ces 17 000 ha, sa longue-vue à portée de main.

這位博物學(xué)家對這 17,000 公頃的土地進(jìn)行了 30 年的調(diào)查,他的望遠(yuǎn)鏡就在手邊。

評價該例句:好評差評指正
科技生活

Cette astromobile étasunienne est presque la copie de Curiosity qui arpente le cratère Gale depuis 2012.

這輛美國漫游車幾乎是好奇號的副本自 2012 年以來一直在調(diào)查蓋爾隕石坑。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com