Les projets régionaux sont considérés comme ayant un impact limité.Regional projects are considered to have limited impact.
一般認(rèn)為區(qū)域項(xiàng)目的影響有限。
Cinquièmement, on assiste à une véritable dérive intellectuelle marquée par une légitimation du racisme et de la xénophobie, comme en témoigne par exemple le dernier ouvrage de Samuel Huntington, Who are We?
第五,人們看到目前出現(xiàn)了真正的思想失控,其特點(diǎn)是把種族主義和仇外心理合法化,Samuel Huntington最近的著作就證明了這一點(diǎn),該書名為《我們是誰?
Il conviendrait de transformer la première phrase de l'alinéa?5 en un alinéa distinct et de remplacer les mots ??are a fundamental pillar of?? par ??is an essential element in guaranteeing compliance with??.
第5分段的第一句應(yīng)構(gòu)成一個(gè)單獨(dú)的小段,應(yīng)以“保障遵守……的一個(gè)必要因素”取代“一個(gè)基本支柱”。
Il conviendrait de transformer la première phrase de l'alinéa 5 en un alinéa distinct et de remplacer les mots ??are a fundamental pillar of?? par ??is an essential element in guaranteeing compliance with??.
第5分段的第一句應(yīng)構(gòu)成一個(gè)單獨(dú)的小段,應(yīng)以“保障遵守……的一個(gè)必要因素”取代“一個(gè)基本支柱”。
Intitulée We are the Land, and the Land is Us: The Complexities of Land Tenure and Struggles for Pastoralist Livelihoods in Kenya, elle rend compte de la vie de ces peuples et permet de mieux comprendre le combat qu'ils mènent pour survivre.
題為“我們即土地,土地即我們:肯尼亞土地保有權(quán)的復(fù)雜情況及爭取牧民生計(jì)的斗爭”的研究說明了這些族裔的生活現(xiàn)實(shí),填補(bǔ)了關(guān)于其生存斗爭若干方面的知識空白。
L'équipage de l'EDT ARES a expliqué qu'il avait été chargé par les autorités de la République de Chypre d'effectuer des travaux d'entretien et qu'il resterait dans la zone jusqu'à leur terme, mais l'avion de combat turc a continué d'exiger le départ dudit navire.
“EDT ARES”號解釋,其由塞浦路斯共和國當(dāng)局授權(quán)進(jìn)行維修工作,在工作結(jié)束前將在該海域繼續(xù)停留,但是該土耳其噴氣機(jī)繼續(xù)向該船發(fā)出撤出警告。
Dans le cadre de l'Initiative de partenariat mondial pour l'épanouissement de la jeunesse urbaine en Afrique, ONU-Habitat met en place six centres à guichet unique ??We are the Future?? (Nous sommes l'avenir) dans six villes sortant d'un conflit (Addis-Abeba, Asmara, Freetown, Kaboul, Kigali et Naplouse).
在促進(jìn)非洲城市青年發(fā)展的全球伙伴關(guān)系倡議的框架內(nèi),聯(lián)合國人居署正在6個(gè)沖突后的城市(亞的斯亞貝巴、阿斯馬拉、弗里敦、喀布爾、基加利和納布盧斯)實(shí)施“我們是未來——一站式中心”。
Au paragraphe 9, le mot ??notamment?? devrait être ajouté après les termes ??sommaires ou arbitraires??; dans la version anglaise, le membre de phrase ??to ensure that post-conflict peace-building efforts include such measures?? devrait être remplacé par ??to ensure that such measures are included in post-conflict peace-building efforts??.
她介紹了下列修改之處:第7段,“新聞工作者和人員……”應(yīng)改為“新聞工作者,導(dǎo)致受害人死亡的種族動(dòng)機(jī)的暴力行為以及其他人……”,并且應(yīng)該刪除“特別報(bào)告員所述法外處決、即審即決或任意處決的方式”。
Le Rapporteur spécial continue de recevoir des allégations de confiscation arbitraire des terres dans tout le pays, notamment de confiscation par les autorités de milliers d'ares de terrain agricole privé à Bogalay alors que les fermiers avaient déjà acheté les machines agricoles et les semences à crédit au Gouvernement.
特別報(bào)告員繼續(xù)收到指控說,全國發(fā)生任意沒收土地事件,包括當(dāng)局在Bogalay沒收成千上萬畝私人耕地,而當(dāng)時(shí)農(nóng)民已經(jīng)向政府貸款購買好了耕作設(shè)備和種子。
Comme expliqué de manière saisissante par Amartya Sen dans son article intitulé ??More than 100 million women are missing?? (Plus de 100 millions de femmes manquent à l'appel), les filles sont victimes d'une discrimination qui se traduit par des taux élevés de malnutrition infantile et de mortalité, puisqu'elles périssent victimes de malnutrition et de négligence.
正如阿馬蒂亞·森在他的文章“1億多婦女正在消失”中所述,對女童的歧視造成很多兒童營養(yǎng)不良以及很高的婦女死亡率,少女正在死于營養(yǎng)不良和忽視。
On invoque la plupart du temps la qualité qui découle d'un bon examen collégial et la transparence (?given enough eyeballs, all bugs are shallow?). David Filo, cofondateur de Yahoo!, expliquait que, même si le prix des logiciels libres était certainement très intéressant, ce qui avait fait pencher la balance en leur faveur était la stabilité, la performance et l'accès au code source du système d'exploitation FreeBSD.
大多數(shù)討論側(cè)重于由一種妥善管理的同行審查進(jìn)程導(dǎo)致的質(zhì)量提升,以及俗話說“足夠的眼睛,可以使所有問題浮現(xiàn)”構(gòu)成的透明度,10 雅虎的共同創(chuàng)始人大衛(wèi)·費(fèi)羅用這種方式解釋選擇自由和開放源碼軟件的動(dòng)機(jī):“盡管價(jià)格確實(shí)誘人,但是穩(wěn)定性、性能和能夠掌握源碼[自由柏克利軟件發(fā)行操作系統(tǒng)]打動(dòng)了我們。”
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Et grace à ces efforts, les états-Unis arrivent tout de même à réduire leurs émissions, affirme?Jules Kartenharst du Rocky mountain institute, une des institutions au sein du groupe?? we are still in ? .
由于這些努力, 美國仍然設(shè)法減少排放,落基山研究所的 Jules Kartenharst 說, 該研究所是“我們?nèi)栽凇?的機(jī)構(gòu)之一。
Dans les négociations officielles, les USA se font plut?t discrets, mais au stand de ? we are still in ? , qui rassemble villes, états et entreprises américaines engagées pour le climat, ils savent se faire entendre.
在正式談判中, 美國相當(dāng)謹(jǐn)慎,但在“我們?nèi)栽凇?的立場上,將致力于氣候的城市、州和美國公司聚集在一起, 他們知道如何讓自己的聲音被聽到。
C'est la fin de la vidéo la BrosFamily, like commente et partage Commente " We are Family " car ?a y est nous avons franchis 1 million ensemble, on est une famille, la famille la plus unie sur YouTube !
這就是視頻的結(jié)尾,兄弟家族,請點(diǎn)贊評論和分享。請?jiān)u論 " 我們是一家人" ,因?yàn)槲覀円黄疬_(dá)到了100萬訂閱者,我們是一個(gè)家庭,是YouTube上最團(tuán)結(jié)的家庭!
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com