L'apoastre de la Terre par rapport au Soleil s'appelle aphélie.
地球?qū)τ谔?yáng)的遠(yuǎn)星點(diǎn)稱為遠(yuǎn)日點(diǎn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Le Comité de navigation avait dressé le plan suivant : lors de la quinzième révolution de la Terre, son orbite serait si elliptique qu'à son aphélie, elle se retrouverait dans l'orbite de Jupiter.
航行委員會(huì)的計(jì)劃是:地球第15圈的公轉(zhuǎn)軌道,是如此之扁,以至于它的遠(yuǎn)日點(diǎn)到達(dá)木星軌道。
à l'occasion du onzième aphélie, pour apaiser la population dont les nerfs étaient à vif, le gouvernement de la Coalition a décidé d'organiser des Jeux olympiques, pourtant suspendus depuis près de deux siècles.
為了緩解人們的緊張情緒,在第十二次到達(dá)遠(yuǎn)日點(diǎn)時(shí),聯(lián)合政府居然恢復(fù)了中斷,達(dá)兩個(gè)世紀(jì)的奧運(yùn)會(huì)。
Chaque fois que la planète se dépla?ait vers l'aphélie, l'angoisse au sein de la population se relachait ; lorsque, au contraire, à la nouvelle année, elle entamait sa descente vers le Soleil, tous commen?aient à se crisper.
每當(dāng)?shù)厍蛳蜻h(yuǎn)日點(diǎn)升去時(shí),人們的心也隨著地球與太陽(yáng)距離的日益拉長(zhǎng)而放松;而當(dāng)它在新的一年向太陽(yáng)跌去時(shí),人們的心一天天緊縮起來(lái)。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com