试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Cet aphorisme on ne peut plus vrai l'est d'autant pour Israéliens et Palestiniens.

今天對(duì)于以色列人和巴勒斯坦人來(lái)說(shuō)也是這樣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans un aphorisme profond, Kafka fait du passé et de l'avenir, les rivaux du présent.

卡夫卡在一句非常深?yuàn)W的格言中把過(guò)去和未來(lái)說(shuō)成是現(xiàn)在的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un aphorisme célèbre nous rappelle que ??ceux qui ne se souviennent pas de l'histoire sont condamnés à la répéter??.

一條眾所周知的格言提醒我們,忘記歷史的人注定要重演歷史。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Selon un aphorisme célèbre: ?Qui ne fait pas partie de la solution, fait partie du problème?.

有一句眾所周知的諺語(yǔ)說(shuō),“如果你不參與解決,你自己就是個(gè)問(wèn)題“。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ceux qui ne peuvent se rappeler le passé sont condamnés à le répéter, nous rappelle George Santayana dans son fameux aphorisme.

正如喬治·桑塔亞納在他的著名格言中提醒我們的那樣,那些不能記住過(guò)去的人注定要重蹈復(fù)轍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous ne pouvons reléguer la pauvreté dans le passé que si, comme le dit le vieil aphorisme, nous comprenons l'histoire de la pauvreté.

我們只有象某句老話所說(shuō),了解貧窮的歷史,才能使貧窮成為歷史。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour paraphraser un aphorisme de Blaise Pascal, je voudrais dire qu'il ne manque plus qu'à d'appliquer toutes les bons principes qui existent déjà.

我謹(jǐn)用格言作家布萊斯·巴斯凱爾的話來(lái)強(qiáng)調(diào),唯一要做的是執(zhí)行我們已制定的所有合理原則。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Donc, au bout du compte, nous ne disposons que d'un aphorisme selon lequel les états Membres sont responsables devant l'Organisation.

因此,歸根結(jié)底,只留給我們一句會(huì)員國(guó)必須對(duì)本組織負(fù)責(zé)的格言。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il s'agit là d'un pas historique important qui sonne le glas du fameux aphorisme stalinien, que le Secrétaire général M.?Kofi Annan qualifiait autrefois de vision cynique, vision selon laquelle?: un mort, c'est tragique; ??un million de morts, c'est une statistique??.

這是向前邁出的重要的歷史性步驟,標(biāo)志著一度被秘書(shū)長(zhǎng)科菲·安南描述為刻薄觀點(diǎn)的斯大林式格言的完蛋,根據(jù)這個(gè)格言,死一人是悲劇,死100萬(wàn)人就變成統(tǒng)計(jì)數(shù)字。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Poursuivi au pénal pour ??insultes à la réputation du Président de la République fédérale de Yougoslavie?? dans un livre d'aphorismes publié il y a quelques années, l'écrivain Boban Miletic a été jugé coupable par le tribunal de district de Zajecar et condamné à cinq mois de prison.

對(duì)Boban Miletic作家提出刑事訴訟,指控他幾年前在一本格言書(shū)中“毀損南斯拉夫聯(lián)盟共和國(guó)總統(tǒng)的名譽(yù)”,最后Zajecar地方法庭對(duì)他作出有罪的裁定,判刑5個(gè)月。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Soit cela signifie que l'Organisation correspond aux états Membres et donc ils sont responsables dans ce sens, dans ce cas, cette affirmation, cet aphorisme, est redondant, c'est une tautologie, soit cela signifie que nous sommes responsables devant le Secrétariat, ce qui est véritablement le monde à l'envers et complètement inacceptable.

這要么意味著本組織就是會(huì)員國(guó),并且從這個(gè)意義上它們要負(fù)起責(zé)任,如果這樣,這句話或格言就是贅述——同義反復(fù),要么意味著我們必須對(duì)秘書(shū)處負(fù)責(zé),這是真正意義上的本末倒置,因而是完全不可接受的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Si l'on pouvait assurer la sécurité des ports, des frontières, etc., facilement et sans que cela ait des répercussions sur la vie de tous les jours, si l'on pouvait améliorer la sécurité sans déranger qui que ce soit, on pourrait alors réaliser l'aphorisme de Sun Zi à propos de la guerre?: la plus grande victoire est celle qui ne fait pas de victimes.

如果我們能夠保障機(jī)場(chǎng)、邊界等的安全,不給正常的生活造成影響,如果我們?cè)诓辉斐刹槐愕那闆r下加強(qiáng)了安全,我們就能夠證實(shí)孫子所說(shuō)的“不戰(zhàn)而勝”這句子關(guān)于戰(zhàn)爭(zhēng)的至理名言。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

你在哪里?

Si Kennedy avait connu les routes honduriennes en hiver, il aurait probablement attendu le printemps pour énoncer son aphorisme.

如果肯尼迪先生真的了解洪都拉斯山區(qū)冬季的路況,他也許會(huì)等到春天再發(fā)表這通高論。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

L'aphorisme est de Sylvie Bermann, ancienne ambassadeure de France en Grande-Bretagne.

格言出自前法國(guó)駐英國(guó)大使西爾維·伯曼 (Sylvie Bermann)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Elle était à l’unisson du père Gillenormand ; pendant qu’il érigeait la joie en aphorismes et en maximes, elle exhalait l’amour et la bonté comme un parfum.

她和吉諾曼老爹也和協(xié)一致;在他把快樂(lè)當(dāng)作箴言準(zhǔn)則的同時(shí),如同香氣一樣她全身也散發(fā)著愛(ài)和善。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com