试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Toujours maintenir un c?ur en haut, ne pas donner dans ses souvenirs et réalisations antérieures.

永遠保持一顆向上的心,不要沉溺于自己過去的記憶和成績。

評價該例句:好評差評指正

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.

所有以前與本法相抵觸的條款均被廢除。

評價該例句:好評差評指正

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.

先前與本部頒法令相抵觸的所有法規(guī)廢除。

評價該例句:好評差評指正

Donc, la législation antiterroriste antérieure n'a pas été entièrement abrogée.

因此,以前的反恐立法沒有全部被替換。

評價該例句:好評差評指正

C'est là une constatation qui est antérieure aux attaques terroristes du 11?septembre.

這是一份在9月11日恐怖主義襲擊之前進行的調(diào)查。

評價該例句:好評差評指正

Les décisions incidentes antérieures peuvent également faire l'objet d'un recours, selon la procédure décrite ci-dessus.

對于先前的附帶決定,也可以按照上述程序提起申訴。

評價該例句:好評差評指正

Les nouvelles dispositions sont conformes aux dispositions antérieures.

這些新的規(guī)定同以前的規(guī)定是一致的。

評價該例句:好評差評指正

La diminution résulte de la structure des dépenses antérieures.

經(jīng)費減少反映了過去的支出情況。

評價該例句:好評差評指正

Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.

先前所有與法令不相符的規(guī)定則一概廢除。

評價該例句:好評差評指正

D'autres accords prévoyaient le rééchelonnement de dettes antérieures.

還有的協(xié)議是對以前債務(wù)的重新安排。

評價該例句:好評差評指正

Les constatations ne s'écartent guère des appréciations antérieures.

審計結(jié)果同先前的評價保持一致。

評價該例句:好評差評指正

Les résultats obtenus sont nettement supérieurs aux estimations antérieures.

支出結(jié)果比原先的估計數(shù)高得多。

評價該例句:好評差評指正

L'essentiel de nos contributions antérieures a été distribué.

我國先前作出的各項認捐,大多數(shù)已經(jīng)全額支付。

評價該例句:好評差評指正

Il faut tirer profit des enseignements des missions antérieures.

這一行動需要汲取以往特派團的經(jīng)驗教訓(xùn)。

評價該例句:好評差評指正

Les espoirs exprimés lors des conférences antérieures ont été dé?us.

以前會議的希望沒有實現(xiàn)。

評價該例句:好評差評指正

Les projections ont été établies à partir des données antérieures.

根據(jù)歷史數(shù)據(jù)預(yù)計有關(guān)費用。

評價該例句:好評差評指正

Les?projections ont été établies à partir des données antérieures.

根據(jù)歷史數(shù)據(jù)預(yù)計有關(guān)費用。

評價該例句:好評差評指正

Les informations antérieures sont désormais incontestables, et les preuves sont irréfutables.

先前一些報告的內(nèi)容現(xiàn)在已無可置疑,而且各種證據(jù)已經(jīng)很確鑿。

評價該例句:好評差評指正

Elle est en net progrès par rapport à la stratégie antérieure.

與上一個戰(zhàn)略相比,這一戰(zhàn)略向前邁進了一大步。

評價該例句:好評差評指正

Les conclusions de réunions antérieures pourraient être utiles à cet égard.

有看法認為,先前的結(jié)論意見在這方面會有幫助。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Fran?ais avec Nelly

Donc, l'action " le film avait commencé" est antérieure à mon arrivée.

所以,“電影已經(jīng)開始了”這個動作是在我到達之前發(fā)生的。

評價該例句:好評差評指正
Désintox

Et elle est bien antérieure à l’attaque de Christchurch.

它是早于克賴斯特徹奇的襲擊的。

評價該例句:好評差評指正
Food Story

Deux couverts traditions évolutions antérieures par un canard pour deux, rosé.

兩道傳統(tǒng)的菜肴,一只鴨子,兩杯葡萄酒。

評價該例句:好評差評指正
Easy French

Alors, il m'est arrivé dans une vie professionnelle antérieure de porter des costumes, ce qu'à Dieu ne plaise.

嗯,在我之前的職業(yè)生涯中,我確實有過穿西裝的經(jīng)歷,但愿上帝別讓我再那樣了。

評價該例句:好評差評指正
innerFrench

Le museau c'est la partie antérieure du visage, de la face des animaux.

口鼻是動物臉的上半部分。

評價該例句:好評差評指正
《三體2:黑暗森林》法語版

J’ai été irradié lors d’une mission antérieure. On m’a diagnostiqué la maladie l’année dernière.

“以前執(zhí)行任務(wù)時受了核輻射,去年才犯的病?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Le poème d'Apollonius se base certainement sur des traditions orales et écrites antérieures qui n'ont malheureusement pas survécu.

阿波羅尼奧斯的詩歌無疑基于早期的口頭和書面?zhèn)鹘y(tǒng),但這些傳統(tǒng)不幸已經(jīng)失傳了。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2013年4月合集

Il est également inférieur aux prévisions antérieures de l'OMC concernant cette année.

這也低于WTO此前對今年的預(yù)測。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年4月合集

Elle évolue déjà en vertu des réformes antérieures, ce qu'on a appelé la loi Touraine.

在以前的改革,即所謂的都蘭法下,它已經(jīng)在不斷發(fā)展。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

P.Séguin: Vous pensez que ce traité arrange les choses par rapport à la situation antérieure.

- P.Séguin:您認為與之前的情況相比,該條約解決了問題。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

La franchise et la spontanéité de l'époque antérieure laissaient place au retour de la prudence, de la mesure et de la courtoisie.

上一個時代的張揚和率真消失了,他們再次變得穩(wěn)重節(jié)制和彬彬有禮。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2

On va ouvrir les jambes et amener la jambe antérieure fermée contre l'épaule pour avoir un bon grip de départ.

- 我們將打開腿并將閉合的前腿靠在肩膀上,以獲得良好的起始抓地力。

評價該例句:好評差評指正
Le Dessous des Cartes

Et les états-Unis, de fa?on antérieure en 2001, ont remis en cause le traité SALT I, signé lui, par Nixon et Brejnev.

2001年早些時候,美國對尼克松和勃列日涅夫簽署的SALT I條約提出了質(zhì)疑。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2015年1月合集

Des informations antérieures avaient évoqué un match de football, au lieu d'un match de volleyball, au cours duquel l'incident a eu lieu.

早些時候的報道提到一場足球比賽,而不是排球比賽,在此期間發(fā)生了這一事件。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Elles ressemblaient à des haquets de tonneliers ; c’étaient des espèces de longues échelles posées sur deux roues et formant brancard à leur extrémité antérieure.

它們象那種運酒桶的狹長車子,是置在兩個車輪上的一道長梯子,梯桿的前端也是車輪。

評價該例句:好評差評指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Toutefois, le guide ne laissa pas ses compagnons à l’endroit où ils s’étaient réfugiés, et il les ramena vers la partie antérieure de la clairière.

這時,向?qū)Р蛔尨蠹依^續(xù)待在目前躲藏的這個地方了,他把他們領(lǐng)回林里的空地上。

評價該例句:好評差評指正
Vraiment Top

La Belle-Dame a des ailes antérieures plus pointues, et le dessus de ses ailes postérieures n'a pas d'ocelles bleutés comme ceux des 2 autres espèces.

貝樂夫人的前翅比較尖,后翅的上側(cè)也不像其他兩個物種那樣有藍色的眼斑。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2013年5月合集

Selon la même source, sur les 6 personnes interpellées, cinq ? faisaient l'objet d'une inscription antérieure au fichier des personnes recherchées ? .

據(jù)同一消息來源稱,在被捕的6人中,有五人“是以前在通緝犯登記冊上登記的對象”。

評價該例句:好評差評指正
Vraiment Top

Ses ailes antérieures sont de couleur orange et noir, et ses ailes postérieures sont de couleur plus clair et tachetées de 4 à 5 points noirs.

它的前翅為橙色和黑色,后翅顏色較淺,并有4~5個黑點的斑點。

評價該例句:好評差評指正
Désintox

En 2017, dans 11 cas sur les 16 où l’auteur de l’homicide était une femme, la victime masculine avait commis des violences antérieures sur sa partenaire.

在2017年,有十六起犯罪嫌疑人是女性的案件,其中的十一起的男性受害者曾對其伴侶實施暴力。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com