试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Les déflagrations érotiques révolutionnaires et volcaniques sont en antagonisme avec le ciel.

火山與情欲革命的爆發(fā),即是與天空的對(duì)立。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La diversité des situations et les tendances conflictuelles conduisent à des antagonismes.

困難處境的不同和相互抵觸的趨勢(shì),造成看法不一致。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Dans le même temps, ils doivent surmonter leurs antagonismes historiques et leur haine mutuelle.

與此同時(shí),它們需要克服它們之間的其歷史怨仇。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.

正是這些沖突的繼續(xù)引發(fā)了絕望和叛亂,而這又為恐怖主義提供了沃土。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.

巴基斯坦也對(duì)有關(guān)伊朗核問(wèn)題的不祥的對(duì)抗感到不安。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un tel antagonisme est par définition superficiel.

這種對(duì)立本身是一種表面現(xiàn)象。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les antagonismes religieux naissent eux aussi des inégalités économiques et sociales.

宗教沖突也產(chǎn)生于經(jīng)濟(jì)和社會(huì)不平等。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'antagonisme est essentiellement militaire, des trafics d'armes ayant lieu de part et d'autre.

雙方之間的爭(zhēng)奪主要體現(xiàn)在軍事方面,因此對(duì)雙方的武器輸送大行其道。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour autant, les antagonismes n'ont pas disparu et pourraient même se chercher de nouveaux habits.

不過(guò),對(duì)抗并沒(méi)有消失,可能會(huì)以新的形式出現(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'antagonisme entre le parti au pouvoir et l'opposition s'est aggravé au cours des dernières semaines.

過(guò)去幾個(gè)星期執(zhí)政黨同反對(duì)派之間的敵意加深。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Exacerbant les tensions existantes, elles font le lit de l'extrémisme et reproduisent les antagonismes de la guerre.

這種選舉會(huì)使現(xiàn)存的緊張狀態(tài)惡化,導(dǎo)致對(duì)極端分子的支持,或鼓勵(lì)人們投票選舉其戰(zhàn)時(shí)效忠對(duì)象。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La procédure d'examen de l'application de la Convention devrait être exempte d'antagonismes, non politique et tournée vers l'avenir.

公約執(zhí)行情況的審查程序應(yīng)當(dāng)是非敵對(duì)性、非政治性和和向前展望的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Premièrement, le régionalisme peut transformer les antagonismes en amitiés, en gérant les divergences et en soulignant les points communs.

第一,通過(guò)處理分歧,強(qiáng)調(diào)共同之處,區(qū)域主義可將敵意轉(zhuǎn)化為友善。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous devons passer de l'antagonisme et la rivalité à la concurrence et la coopération pour profiter des avantages latents.

我們必須從對(duì)抗與爭(zhēng)斗轉(zhuǎn)變?yōu)楦?jìng)爭(zhēng)與合作,以便收獲潛在惠益。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cela entra?ne non seulement des antagonismes inutiles, mais remet également en question l'intégrité et l'impartialité mêmes de notre Organisation.

這不僅會(huì)造成不必要的對(duì)立,并且使人們對(duì)本組織的正直和公正產(chǎn)生疑問(wèn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au-delà de Gaza et de la Cisjordanie, les antagonismes sont de plus en plus exacerbés dans la région.

除了加沙和西岸,該區(qū)域中的對(duì)立狀態(tài)日益惡化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle avait également accru les possibilités d'un antagonisme violent entre les valeurs et cultures traditionnelles et les nouvelles.

同時(shí),它也增加了與傳統(tǒng)價(jià)值觀念和文化發(fā)生沖突的可能性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En dépit d'un antagonisme fort, les deux parties s'accordent à dire que le statu quo n'est pas viable.

盡管雙方立場(chǎng)大相徑庭,它們都同意現(xiàn)狀是無(wú)法維持的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'antagonisme entre des états et les accusations mutuelles n'ont jamais été de nature à résoudre d'importants problèmes internationaux.

國(guó)家間的對(duì)峙和相互指責(zé),從來(lái)就不是解決重要國(guó)際問(wèn)題的有效手段。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les antagonismes ethniques peuvent être délibérément attisés pour des fins personnelles, parfois tout à fait étrangères aux questions ethniques.

有人為了自己的目的故意煽動(dòng)民族敵對(duì)情緒,有人有時(shí)則可能別有圖謀。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

《三體》法語(yǔ)版

Leurs antagonismes décha?naient des actes d’une cruauté plus infame encore.

爆發(fā)更為殘酷的較量。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il est dans l'antagonisme avec la Chine et il est assez proche du pouvoir saoudien.

他與中國(guó)處于對(duì)立狀態(tài),與沙特實(shí)力相當(dāng)接近。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歷史小問(wèn)題

Ce territoire va catalyser les antagonismes entre les 2 royaumes.

這片領(lǐng)土將促進(jìn)兩國(guó)之間的對(duì)抗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)詞匯速速成

Cependant, des hommes politiques lucides tentent de surmonter les antagonismes pour ouvrir la voie à une coexistence pacifique et à la réconciliation.

然而明智的政治人物努力嘗試著平息兩國(guó)的敵對(duì),為兩國(guó)和平共存與和解開(kāi)辟道路。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Ils ont appris, dans les années suivantes, à savoir jusqu'où ne pas aller trop loin dans leurs antagonismes.

他們?cè)诮酉聛?lái)的幾年里學(xué)會(huì)了,在他們的對(duì)抗中不要走得太遠(yuǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2022年4月合集

Il n'y a pas de sortie facile de cet imbroglio tant que les deux voisins maghrébins ne surmonteront pas leur antagonisme.

只要馬格里布的兩個(gè)鄰居不克服他們的對(duì)抗,就沒(méi)有簡(jiǎn)單的辦法擺脫這種糾葛。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Dessous des Cartes

Il y a un vrai antagonisme de fond entre les états-Unis et la Corée du Nord qui est lié à des enjeux historiques.

美國(guó)和朝鮮之間存在著與歷史問(wèn)題相關(guān)的真正根本的對(duì)立。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Décod'Actu

La guerre entre l'Iran et l'Irak de 1980 à 1988, construite sur un fond de conquête religieuse par l'ayatollah Khomeni, ne fera que cristalliser les antagonismes.

1980 年至 1988 年伊朗和伊拉克之間的戰(zhàn)爭(zhēng)建立在阿亞圖拉霍梅尼的宗教征服背景之上,只會(huì)使對(duì)抗具體化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TEDx法語(yǔ)演講精選

Des états aussi différents que la Russie, les états-Unis, le Japon, l'Europe et demain la Chine, dans une coopération tellement forte qu'elle supprime toute possibilité d'antagonisme.

與俄羅斯、美國(guó)、日本、歐洲和明天中國(guó)等不同國(guó)家合作如此緊密,消除了任何對(duì)抗的可能性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語(yǔ)聽(tīng)力 2015年7月合集

L'acte du Japon de créer délibérément un antagonisme ne favorise pas la résolution et le contr?le de la situation en mer de Chine orientale, ni le développement des relations bilatérales, a-t-il indiqué.

他說(shuō),日本蓄意制造對(duì)抗的行為不利于東海局勢(shì)的解決和控制,也沒(méi)有促進(jìn)雙邊關(guān)系的發(fā)展。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精彩視頻短片合集

Pour ces leaders populistes, souvent qui sont issus des milieux privilégiés, c'est aussi une fa?on de mettre en scène une forme d'anti-élitisme tant on sait que le populisme se construit évidemment sur l'antagonisme entre les élites et le peuple.

對(duì)于這些通常來(lái)自特權(quán)背景的民粹主義領(lǐng)導(dǎo)人來(lái)說(shuō),這也是一種上演反精英主義的方式,眾所周知,民粹主義顯然是建立在精英與人民之間的對(duì)抗之上的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Décod'Actu

La répression du régime de Bachar El Assad, chiite alaouite, dans un pays à majorité sunnite en colère contre le pouvoir, favorise la montée en puissance des extrémismes et des antagonismes entre sunnites et chiites.

在一個(gè)遜尼派占多數(shù)的國(guó)家,鎮(zhèn)壓什葉派阿拉維派巴沙爾·阿薩德 (Bashar El Assad) 政權(quán),助長(zhǎng)了極端主義和遜尼派與什葉派之間的對(duì)抗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語(yǔ)聽(tīng)力 2014年1月合集

" La communauté internationale a atteint un consensus, mais l'antagonisme réciproque entre le gouvernement syrien et l'opposition est très fort et de nombreux obstacles devront encore être surmontés à l'avenir" , a déclaré le ministre chinois des Affaires étrangères.

" “國(guó)際社會(huì)已達(dá)成共識(shí),但敘利亞政府與反對(duì)派之間的相互對(duì)抗非常強(qiáng)烈,未來(lái)仍有許多障礙需要克服,”中國(guó)外交部長(zhǎng)說(shuō)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com