Les déflagrations érotiques révolutionnaires et volcaniques sont en antagonisme avec le ciel.
火山與情欲革命的爆發(fā),即是與天空的對(duì)立。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
L'acte du Japon de créer délibérément un antagonisme ne favorise pas la résolution et le contr?le de la situation en mer de Chine orientale, ni le développement des relations bilatérales, a-t-il indiqué.
他說(shuō),日本蓄意制造對(duì)抗的行為不利于東海局勢(shì)的解決和控制,也沒(méi)有促進(jìn)雙邊關(guān)系的發(fā)展。
Pour ces leaders populistes, souvent qui sont issus des milieux privilégiés, c'est aussi une fa?on de mettre en scène une forme d'anti-élitisme tant on sait que le populisme se construit évidemment sur l'antagonisme entre les élites et le peuple.
對(duì)于這些通常來(lái)自特權(quán)背景的民粹主義領(lǐng)導(dǎo)人來(lái)說(shuō),這也是一種上演反精英主義的方式,眾所周知,民粹主義顯然是建立在精英與人民之間的對(duì)抗之上的。
La répression du régime de Bachar El Assad, chiite alaouite, dans un pays à majorité sunnite en colère contre le pouvoir, favorise la montée en puissance des extrémismes et des antagonismes entre sunnites et chiites.
在一個(gè)遜尼派占多數(shù)的國(guó)家,鎮(zhèn)壓什葉派阿拉維派巴沙爾·阿薩德 (Bashar El Assad) 政權(quán),助長(zhǎng)了極端主義和遜尼派與什葉派之間的對(duì)抗。
" La communauté internationale a atteint un consensus, mais l'antagonisme réciproque entre le gouvernement syrien et l'opposition est très fort et de nombreux obstacles devront encore être surmontés à l'avenir" , a déclaré le ministre chinois des Affaires étrangères.
" “國(guó)際社會(huì)已達(dá)成共識(shí),但敘利亞政府與反對(duì)派之間的相互對(duì)抗非常強(qiáng)烈,未來(lái)仍有許多障礙需要克服,”中國(guó)外交部長(zhǎng)說(shuō)。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com