Ce cordage est attaché à une grosse pièce de fer située sur le quai qui s'appelle une bitte(d'amarrage).
這個(gè)纜繩被栓在一個(gè)碼頭上的大鐵塊上,這個(gè)鐵塊叫做攬樁。
Ce réseau était intégré grace à l'utilisation de satellites, d'aéronefs, de navires de surface, d'amarrages fixes ou mobiles pour la télémesure, et de véhicules sous-marins autonomes.
這種網(wǎng)絡(luò)是通過人造衛(wèi)星、飛機(jī)、海面船只、固定或可移動(dòng)遙測技術(shù)系泊設(shè)備和自動(dòng)水下汽車并合起來的。
Dans sa réclamation initiale, Alexandria demandait également une indemnité d'un montant de US$?654?510 pour pertes liées au contrat (factures impayées pour des réparations de navire et droits d'amarrage impayés).
在其原始索賠中,亞歷山大公司還要求對合同損失(未支付的修船賬單和未支付的系泊費(fèi))賠償654,510美元。
Afin de limiter les pertes de revenus résultant de ces deux facteurs, le gouvernement des ?les Ca?manes a annoncé des projets de nouvelles installations d'amarrages destinées à augmenter les capacités d'accueil de son port de croisière.
為了減少將來因這兩個(gè)因素造成的生意損失,開曼群島政府已宣布建造停靠設(shè)施,加大游輪港口的營運(yùn)規(guī)模。
Les études menées dans différentes régions depuis le début des années 90 montrent qu'il s'agit là d'une solution techniquement viable mais non encore faisable, principalement en raison des co?ts élevés des plates-formes et des systèmes d'amarrage.
這些研究表明,漂浮風(fēng)力渦輪機(jī)雖然在技術(shù)上行得通,但尚不可行,主要是由于漂浮體和系泊系統(tǒng)的價(jià)格昂貴。
En conséquence, les projets prioritaires de la mission ont été revus, l'appui allant aux projets prioritaires nouveaux, de sorte que certains projets prévus dans le budget ont été retardés, par exemple la construction des locaux d'hébergement du personnel dans les secteurs et dans les ports d'amarrage.
因此對特派團(tuán)的優(yōu)先項(xiàng)目進(jìn)行了審查,以便為緊急優(yōu)先項(xiàng)目提供支助,從而推遲了如建造各區(qū)工作人員住宿單位和停泊港等一些預(yù)算內(nèi)項(xiàng)目。
Des transporteurs pourraient se voir adresser des demandes de dommages-intérêts pour des retards qui échappent à leur contr?le (par exemple l'obtention tardive d'un poste d'amarrage due à l'encombrement d'un port, impossibilité de remettre les marchandises à cause de l'encombrement des terminaux, ou livraison retardée par le manque de camionneurs ou d'équipement ferroviaire).
承運(yùn)人可能會(huì)遇到與超出其控制范圍的遲延(如由于港口擁堵而遲延獲得泊位,由于港站擁堵而無法放貨,由于貨車或鐵路設(shè)施短缺而遲延交付)有關(guān)的損害賠償要求。
En novembre, le Sénat des états-Unis a approuvé une loi nationale de programmation militaire pour l'exercice budgétaire 2004, prévoyant 26?millions de dollars pour la construction d'un nouvel h?pital dans la base, et 1,7?million de dollars pour l'installation d'un système de défenses le long des appontements pour faciliter l'amarrage de la flotte de sous-marins.
,聯(lián)邦參議院核準(zhǔn)2004財(cái)政年度國家《國防授權(quán)法》,其中劃撥2 600萬美元,用于在該基地新建一所醫(yī)療設(shè)施;劃撥170萬美元,用于建造碼頭緩沖系統(tǒng),方便關(guān)島潛艇編隊(duì)停泊。
L'insuffisance des installations d'amarrage a aussi eu un effet négatif, cela au moment où une grande compagnie maritime regroupe ses itinéraires de croisière en vue du lancement de son paquebot géant, l'Oasis, dont les 5?400 passagers seront trop nombreux pour lui permettre de faire escale dans les ports où le débarquement se fait par chaloupes.
缺乏停泊設(shè)施也對抵達(dá)游客人數(shù)有影響,一家主要的游輪公司正在合并規(guī)劃游輪行程,以準(zhǔn)備啟動(dòng)它的 “綠洲”號(hào)超大游輪,該輪可載客5 400人,可能因太大而無法在口岸停靠。
Les entreprises ont également été chargées d'entreprendre des enquêtes sur les situations d'urgence et d'éliminer les munitions au sein et à l'entour du quai de chargement de?l'?le maritime et de l'installation du point d'amarrage de la KOC, ainsi que de détruire et d'évacuer les navires coulés et les débris se trouvant dans le port de la KOC destiné aux petites?embarcations.
科威特石油公司還請這些公司在科威特石油公司的海島裝運(yùn)區(qū)和單點(diǎn)錨泊設(shè)施內(nèi)及其周圍進(jìn)行緊急勘查和軍械處理工作,并銷毀和清理科威特石油公司的小船港口的沉船和碎片。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Une fois l'amarrage effectué, l'espace à disposition des habitants se retrouvait multiplié et renfor?ait le " sens du monde" évoqué par Cao Bin. Cette stratégie avait également pour effet de dynamiser le développement économique des deux sociétés.
可以相互對接組合,組合后的城市居民的流動(dòng)空間成倍擴(kuò)大,有著更好的世界感,對社會(huì)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展具有重大意義。
Les objectifs de la nouvelle mission incluent une évaluation plus approfondie des performances du système d'amarrage, de la capacité combinée à soutenir la vie et le travail à bord, ainsi que de l'aptitude des astronautes à effectuer leur travail.
新任務(wù)的目標(biāo)包括進(jìn)一步評(píng)估對接系統(tǒng)的性能、支持船上生活和工作的綜合能力,以及宇航員執(zhí)行工作的能力。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com