Le bijoutier a donné sans aucune doute plusieurs bijoux à son amante.
這個(gè)珠寶商肯定送給他情人了不少首飾。
() Bien que l'on puisse considérer actuellement comme un préjudice archa?que le fait de faire mal à une femme ou concubine ou de la tuer aux motifs qu'elle a été infidèle, dans le cas d'espèce, l'honneur de l'appelant a été sali par l'admission par l'amante de longue date qu'elle l'avait trahi avec un autre homme.
(……)盡管目前認(rèn)為以不忠為由傷害或殺死妻子或姘婦是一種陳腐的偏見(jiàn),在本案中,長(zhǎng)期姘居的情婦承認(rèn)她與另一個(gè)男人有染,背叛了上訴人,使上訴人的名譽(yù)受到玷污。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Ce n’étaient qu’amours, amants, amantes, dames persécutées s’évanouissant dans des pavillons solitaires, postillons qu’on tue à tous les relais, chevaux qu’on crève à toutes les pages, forêts sombres.
書(shū)里講的總是戀愛(ài)的故事,多情的男女,逼得走投無(wú)路、在孤零零的亭子里暈倒的貴婦人,每到一個(gè)驛站都要遭到毒害的馬車夫,每一頁(yè)都疲于奔命的馬匹,陰暗的樹(shù)林。
En apercevant Monte-Cristo, elle se souleva avec ce double sourire de fille et d’amante qui n’appartenait qu’à elle ; Monte-Cristo alla à elle et lui tendit sa main, sur laquelle, comme d’habitude, elle appuya ses lèvres.
一見(jiàn)到基督山,她就站起身來(lái),用她所特有的那種愛(ài)和順從的微笑迎接他?;缴匠哌^(guò)去,伸出一只手,她把那只手捧到她的嘴上。
Enfin les Preuses chrétiennes : on trouve d'abord Hélène, ancienne courtisane ou amante de l'Empereur, devenue Impératrice romaine et mère de l'Empereur Constantin, qui aurait découvert les saintes reliques de la Passion du Christ à Jérusalem.
最后,基督教的女偉人:我們首先說(shuō)海倫,她是皇帝的前情人或當(dāng)時(shí)的情人,后來(lái)成為羅馬皇后和君士坦丁皇帝的母親,據(jù)說(shuō)君士坦丁皇帝在耶路撒冷發(fā)現(xiàn)了基督受難的圣物。
?a n'a que pas beaucoup d'importance pour le sujet qui nous intéresse maintenant, mais ?a remet certaines choses en perspectives vis-à-vis de certains débats… Cléopatre fut d'abord l'amante de Jules César, avec qui elle con?ut un fils, Césarion.
對(duì)于我們現(xiàn)在感興趣的主題來(lái)說(shuō),這并不是很重要,但它重新審視了一些問(wèn)題...... 克利奧帕特拉首先是凱撒的情人,他們生了一個(gè)兒子凱撒里昂。
Bon… y'a quand même des trucs qui sont un peu durs à croire : l'amante d'Himmler, l'espionne avant même la guerre, torturer des femmes… Tout ?a, sans preuve, sans qu'on comprenne les motivations, bah c'est plut?t difficile à accepter !
嗯......還是有些事情讓人難以相信:希姆萊的情人、戰(zhàn)前間諜、折磨婦女......所有這些,在沒(méi)有證據(jù)、不了解動(dòng)機(jī)的情況下,很難讓人接受!
Du c?té de la mythologie, on mentionne des nageurs comme Ulysse qui échappent à des naufrages, ou encore Léandre, fou amoureux de son amante Héro, qui traverse chaque jour à la nage le détroit des Dardanelles, rien que pour la voir.
神話中像尤利西斯這樣的游泳健將,他們從沉船中逃生,萊昂德?tīng)柉偪竦貝?ài)著他的愛(ài)人,他每天都游過(guò)達(dá)達(dá)尼爾海峽(Dardanelles),只為見(jiàn)她一面。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com