Il faut casser le noyau pour avoir l'amande.
欲食杏仁,須碎杏核。
Mesures destinées à fournir à l'Iraq, représenté par le Ministère de l'agriculture et de l'horticulture et la Commission des forêts, des sources certifiées d'olives, de pistaches d'Alep, d'amandes et de figues.
向農(nóng)業(yè)部和園藝林業(yè)公司代表的伊拉克供應(yīng)經(jīng)過(guò)檢驗(yàn)的橄欖、阿勒頗阿月渾子、杏樹(shù)和無(wú)花果樹(shù)。
C'est ainsi que les femmes devaient soit faire quelque 2?kilomètres à pied pour porter leurs noix au moulin soit broyer les amandes elles-mêmes à la meule avant d'en extraire l'huile avec les moyens traditionnels.
例如,婦女不得不走上2公里的路去擠出果仁或使用傳統(tǒng)的磨石碾磨果仁后才能用傳統(tǒng)方法提取果油。
En plus du Code du travail qui sanctionne le harcèlement sexuel, le Code pénal, dans son article 1-503, condamne l'agresseur à une peine d'emprisonnement de 1 à 2 ans assortie d'une amande allant de 5?000 à 50?000 dirhams.
除勞動(dòng)法對(duì)性騷擾進(jìn)行處罰之外,刑法第1-503條對(duì)騷擾者處1至2年監(jiān)禁及另科以5 000至50 000第納爾罰金。
Dans le domaine de la production agricole, il ne s'agit plus d'exporter des produits bruts mais plut?t des produits à valeur ajoutée, comme le marula, dont l'huile et les amandes étaient produites exclusivement pour l'exportation, mais qui sont désormais utilisées pour élaborer d'autres produits.
在農(nóng)業(yè)生產(chǎn)領(lǐng)域,工作重點(diǎn)不再是原材料出口,而增值產(chǎn)品,以marula 樹(shù)為例,這種樹(shù)木所產(chǎn)的油脂和堅(jiān)果過(guò)去僅限于出口,但現(xiàn)在被用來(lái)制造其他產(chǎn)品。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com