试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Les jours et les nuits s'alternent.

日夜交替著。

評價該例句:好評差評指正

Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.

在這段時期,隨著工業(yè)化和城市化的出現(xiàn),新的社會步伐創(chuàng)造了交替工作與休息,自由時間大大減少。

評價該例句:好評差評指正

Le temps est variable, les averses alternant avec les éclaircies.

天氣多變,陣雨時為多云。

評價該例句:好評差評指正

Les bois alternaient avec les prairies.

樹林和草地相間。

評價該例句:好評差評指正

Les jours et les nuits alternent.

日夜交替

評價該例句:好評差評指正

Ils alternent la garde des enfants.

他們輪流看孩子。

評價該例句:好評差評指正

Lumière et ombre alternent, de même que succès et déceptions.

既有亮點(diǎn),也有陰影;有成就,也有令人失望的事。

評價該例句:好評差評指正

Les parents peuvent alterner trois fois au cours de cette période.

父母可在這段時間交替休假3次。

評價該例句:好評差評指正

Le système de santé a été détruit et il arrive que des familles alternent leurs repas.

保健系統(tǒng)被毀,家庭通常輪流吃飯。

評價該例句:好評差評指正

La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.

委員會主席原則上按地域輪流擔(dān)任。

評價該例句:好評差評指正

Environ 92,8?% des écoles avaient adopté le système des classes alternées.

其中約92.8%的學(xué)校實(shí)行兩班制教學(xué)。

評價該例句:好評差評指正

Les sous-comités se réunissent dans l'intervalle des sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小組委員會會議應(yīng)在委員會閉會期間舉行,最好錯開年份。

評價該例句:好評差評指正

La présidence du Forum alterne entre un pays développé et un pays en développement.

論壇組織者由發(fā)達(dá)國家和發(fā)展中國家輪流擔(dān)任。

評價該例句:好評差評指正

De plus, dans la fonction publique, il est possible d'alterner temps plein et temps partiel.

另外,有些公職可能有時是全時的有時是非全時的。

評價該例句:好評差評指正

Les Sous-Comités se réunissent dans l'intervalle entre les sessions du Comité, de préférence en alternant les années.

各小組委員會應(yīng)在委員會閉會期間開會,最好錯開年份。

評價該例句:好評差評指正

Les images de victimes alternaient avec les plans de voitures et bus en flammes ou déjà carbonisés jusqu'au chassis.

受害者的畫面切換到起火的汽車和巴士,已經(jīng)被燒焦只剩下架子。

評價該例句:好評差評指正

La Commission organise désormais ses travaux sur deux ans et alterne session directive et session d'examen.

委員會目前以兩年為周期進(jìn)行運(yùn)作,其中包括審查年和政策年。

評價該例句:好評差評指正

Le système de classes alternées a continué d'être un handicap, avec 77,1?% d'établissements soumis à ce régime.

近東救濟(jì)工程處學(xué)校中的兩班制,達(dá)77.1%,仍然是教育工作的一個負(fù)擔(dān)。

評價該例句:好評差評指正

étant donné son succès, cette manifestation devrait se tenir annuellement, d'une manière alternée entre New York et Genève.

由于活動取得圓滿成功,已將此活動安排為在紐約與日內(nèi)瓦地點(diǎn)輪流舉辦的年度活動。

評價該例句:好評差評指正

Ne disposant que de trois salles d'audience, le Tribunal doit continuer d'alterner les affaires le matin et l'après-midi.

因僅有三個審判室可供使用,法庭必須繼續(xù)分上下午兩班開庭。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

德法文化大不同

Car 2 vice-rois alternent tous les 6 mois.

因?yàn)閮蓚€總督每6個月輪換一次。

評價該例句:好評差評指正
Easy French

Franchement, un jour sur deux, on fait une garde alternée.

老實(shí)說,一天意大利菜,一天法餐,輪流。

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

Elle arrive à alterner des cycles de vieillissement et de rajeunissement.

它設(shè)法使衰老和年輕化的周期交替進(jìn)行。

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

J'alterne selon s'il faut les laver, le pressing, tout ?a.

我會根據(jù)它們是否要洗要熨等輪流穿。

評價該例句:好評差評指正
Top Chef 2023 頂級廚師

Pour le montage de la brochette, on alterne champignon portobello et betterave rouge.

對于穿串,我們交替使用波多貝羅蘑菇和紅甜菜根。

評價該例句:好評差評指正
YouCook Cuisine 小哥廚房

Pensez à alterner de temps en temps

你們要想到交替倒入兩種油。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第二卷

Car la culture de ces gens éminents était une culture alternée, et généralement triennale.

要知道這些社會名流的語言采取的是三年一換輪種制的。

評價該例句:好評差評指正
《三體2:黑暗森林》法語版

Impossible. Les ères alternent de fa?on aléatoire. Je ne peux pas les définir manuellement.

“這我做不到。紀(jì)元是按核心模型隨機(jī)運(yùn)行的,沒有外部設(shè)定界面?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
Réussir le DALF C1-C2

Dans sa ronde autour du Soleil, la Terre fait alterner le chaud et le froid.

地球繞著太陽轉(zhuǎn),使冷熱交替。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Mais en alternant la gauche et la droite, eh bah vous avancez à toute vitesse.

但如果你左右交替踩踏板,那么你就會全速前進(jìn)。

評價該例句:好評差評指正
Le sac des filles

J'alterne parce que ce n'est jamais bon de garder un produit trop longtemps.

我交替使用,因?yàn)橐粋€產(chǎn)品使用得太久了,效果會打折扣。

評價該例句:好評差評指正
YouCook Cuisine 小哥廚房

Et on va simplement alterner histoire de caler des rouges

我要交替著擺,這是為了給紅色的西紅柿定位。

評價該例句:好評差評指正
Nintendo Switch 游戲法語導(dǎo)視

Alterner la synchronisation et la synchronisation inversée est une bonne fa?on de trouver des moyens astucieux de progresser.

交替同步和跟隨同步是找到前進(jìn)的巧妙方法的好幫手。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Ils produisaient de l'énergie par fusion nucléaire, alternant entre ombre et lumière selon un cycle de vingt-quatre heures.

都是由核聚變產(chǎn)生能量,按二十四小時一晝夜調(diào)節(jié)明暗。

評價該例句:好評差評指正
Madame à Paname

Le problème, c'est d'alterner entre le A, le IE, le IA, le O, le A et le IE.

問題是在 A、IE、IA、O、A 和 IE 之間交替。

評價該例句:好評差評指正
un jour une question 每日一問

Tous les 2 ans, en alternant, été et hiver, cet événement réunit les plus grands sportifs de la planète.

每兩年,夏季和冬季交替,這項(xiàng)活動聚集了全球最偉大的運(yùn)動員。

評價該例句:好評差評指正
北外法語 Le fran?ais 第四冊

Je décidais d’adopter une expression, une démarche ou un ton différent pour chaque personnage, et d’alterner récit et scènes mimées.

我決定采用每一個角色一種表達(dá)方式,一種步履, 或是說每個角色不同的語氣,交替進(jìn)行敘述和模仿表演。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Comme pourrait l'être une rencontre de boxe moderne, le combattant peut alterner entre une phase défensive et une phase offensive.

就像現(xiàn)代拳擊比賽一樣,拳手可以在防守階段和進(jìn)攻階段之間交替。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年9月合集

Elle alterne le tourisme et le scolaire.

交替旅游和上學(xué)。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2016年1月合集

La capitale indienne tente la circulation alternée pour mieux respirer.

印度首都試圖交替交通以更好地呼吸。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com