La communauté mondiale doit offrir immédiatement un allègement, tant multilatéral que bilatéral.
國際社會應多邊和雙邊地及時提供救濟。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
L'art khmer se tourne vers l'allègement : le parement de grès, une pierre très tendre, permettrait selon l'archéologue Pascal Royère d'augmenter le nombre de profils, en creux et en saillie, des faces du temple.
高棉建筑風格轉(zhuǎn)向輕盈:根據(jù)考古學家帕斯卡爾·羅耶爾(Pascal Royère)的說法,砂巖包層是一種非常柔軟的石頭,可以增加寺廟表面輪廓的數(shù)量,不管是凹陷的還是突出的。
La France fait donc le choix, à l'instar de la plupart de ses voisins européens, de lever la quasi-totalité de ses restrictions sanitaires à la mi-mars, point d'orgue d'un calendrier d'allègement des mesures entamé début février.
與大多數(shù)歐洲鄰國一樣,法國選擇在3月中旬取消幾乎所有的“防疫”限制措施,這是自2月初開始的健康限制措施放寬政策的最高潮。
Le secrétaire d'Etat des Etats-Unis John Kerry a approuvé des clauses proposant un allègement limité des sanctions, sur les exportations pétrolières, transactions financières et commerce de l'or et de métaux précieux iraniens, entre autres, a déclaré le département d'Etat.
美國國務院表示,美國國務卿約翰克里已經(jīng)批準了關(guān)于石油出口,金融交易以及伊朗黃金和貴金屬貿(mào)易等限制性制裁減免的條款。
Avec déjà huit milliards d'euros de surco?t pour le travail qualifié en France par rapport aux autres pays européens, casser l'allègement des charges qui pèsent sur les employeurs reviendrait à alourdir le fardeau de plusieurs centaines de millions d'euros.
與其他歐洲國家相比, 法國的技術(shù)工作已經(jīng)增加了 80 億歐元的額外成本,打破對雇主的負擔的減少將相當于增加數(shù)億歐元的負擔。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com