试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

A combien est-ce que je dois l’affranchir ?

在要付多少郵資?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est essentiel de nous affranchir des attaches du protectionnisme.

我們必須打破保護(hù)主義的鎖鏈。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une augmentation des investissements étrangers directs contribuerait à les affranchir de l'aide publique au développement.

增加外國(guó)直接投資將有助于它們不再依賴官方發(fā)展援助。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour notre part, nous avons intensifié notre action en vue d'affranchir l'Afghanistan de cette menace.

就我們而言,我們已加快在阿富汗消除這一威脅的努力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Protocole encourage l'exploitation de sources d'énergie renouvelables qui permettraient de s'affranchir des combustibles fossiles.

《議定書(shū)》鼓勵(lì)開(kāi)發(fā)可逐步糾正今天對(duì)礦物燃料過(guò)度依賴的可再生能源。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce dialogue doit enfin savoir s'affranchir de toute intervention politique.

最后,這種對(duì)話應(yīng)當(dāng)沒(méi)有任何政治牽連。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Seule l'existence de difficultés extraordinaires devrait pouvoir permettre de s'affranchir de la condition cardinale de l'épuisement.

只有非常嚴(yán)重的困難才允許作為基本用盡救濟(jì)規(guī)則的例外。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les attaques informatiques s'affranchissent des frontières et peuvent être dirigées simultanément contre plusieurs états.

電腦攻擊超越邊界,可以同時(shí)面向數(shù)個(gè)國(guó)家。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La nouvelle cour devra être indépendante, agir avec impartialité et s'affranchir de toute influence politique.

該法院應(yīng)是獨(dú)立和公正的,不應(yīng)屈服于政治勢(shì)力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous aimerions plut?t voir la promotion d'une culture affranchie du droit de veto au Conseil.

相反,我們希望看到在安理會(huì)內(nèi)提倡沒(méi)有否決權(quán)的文化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

S'affranchissant des murs derrière lesquels ils étaient confinés, les spécialistes de l'information gagneront en visibilité.

無(wú)墻圖書(shū)館將使人們更易于看到信息專業(yè)人員的工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'accès à l'eau potable pour tous affranchit la femme de la servitude et préserve ainsi sa dignité.

人人享有飲用水將使婦女能夠擺脫受奴役狀態(tài),維護(hù)其尊嚴(yán)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les lois de cette contrée asservissent le peuple à son roi.Que chacun s'affranchisse,vous y gagnerez en force.

這個(gè)國(guó)家的法律,縱容他的國(guó)王肆意奴役人民。只要賦予人民以權(quán)力,人人民將不可戰(zhàn)勝。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'ONU n'a pas été créée seulement pour garantir la paix et la sécurité, mais aussi pour affranchir du besoin.

建立聯(lián)合國(guó)不僅僅是為了保障和平與安全,而且也是為了爭(zhēng)取使所有人免于匱乏。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Tant que la guerre existera, nous ne pourrons pas affranchir les enfants de ses effets dévastateurs.

只要存在著戰(zhàn)爭(zhēng),我們就無(wú)法使兒童避免這種有害后果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Voilà qui rendrait possible la création d'une zone affranchie des armes de destruction massive au Moyen-Orient.

這將為在中東建立一個(gè)無(wú)大規(guī)模毀滅性武器的地區(qū)鋪平道路。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La mondialisation devait viser à affranchir l'humanité de la pauvreté et de la crainte de l'exploitation.

他強(qiáng)調(diào),全球化的目標(biāo)必須是使人類擺脫貧困狀況和受剝削的恐懼。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

I.A.: M’affranchir de toute cette souffrance vécue pendant l’enfance, c’est passé pour moi par une analyse.

通過(guò)精神分析療法,我從童年所有的痛苦中擺脫了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour la première fois, il a été question d'affranchir le monde de cette injustice que constitue la pauvreté.

人們第一次談?wù)撘谑澜缟舷毟F的不公道。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ils sont nombreux à travailler pendant de longues heures pour une faible rémunération, sans parvenir à s'affranchir de la pauvreté.

許多青年從事的是時(shí)間長(zhǎng)、薪酬低的工作,并始終處于貧窮狀態(tài)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

Arte讀書(shū)俱樂(lè)部

Et utilise son pouvoir pour s'affranchir.

并利用她的力量解放自己。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
德法文化大不同

? Les torrents et les ruisseaux s'affranchissent de leur glace. ?

" 山洪和溪流擺脫了冰封。"

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI商業(yè)法語(yǔ)

Fran?oise Vittel : Danielle ne conna?t pas encore la machine à affranchir !

弗朗索瓦絲·維特爾:丹妮爾還不知道郵資機(jī)!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ce soir, au sommaire, deux personnalités qui ont su s'affranchir.

今晚,總結(jié)一下,兩個(gè)知道如何釋放自己的人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2022年7月合集

Enfin, pour les Européens, le défi de s'affranchir du gaz russe, de ne plus dépendre du gaz russe.

最后,對(duì)于歐洲人來(lái)說(shuō),擺脫俄羅斯天然氣、不再依賴俄羅斯天然氣的挑戰(zhàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique

Mais aucun pays ne devrait pouvoir s'affranchir du droit humanitaire international, qui condamne les chatiments collectifs.

但任何國(guó)家都不應(yīng)該擺脫國(guó)際人道法的約束,因?yàn)閲?guó)際人道法譴責(zé)集體懲罰。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)紀(jì)錄片

à mesure qu’il dompte la technologie, l’humain gagne en indépendance et s'affranchit de l’emprise de la Nature.

當(dāng)他們馴服技術(shù)時(shí),人類獲得了獨(dú)立,并擺脫了大自然的控制。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2

Sauf qu'avec une bo?te aux lettres aux Pays-Bas, Everest s'affranchirait de la réglementation fran?aise, nous assure un industriel.

除了在荷蘭設(shè)有郵箱之外, 一位實(shí)業(yè)家向我們保證,珠穆朗瑪峰將擺脫法國(guó)的監(jiān)管。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年6月合集

Enquête de votre 20h ce soir sur ces ambulances privées qui s'affranchissent du code de la route, y compris hors intervention.

今晚 8 點(diǎn)對(duì)這些私人救護(hù)車進(jìn)行調(diào)查, 這些救護(hù)車不受高速公路法規(guī)的約束,包括外部干預(yù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年9月合集

On prend vraiment en compte ces phénomènes de retrait-gonflement d'argile, on va au-delà de cette profondeur et on va s'en affranchir.

我們確實(shí)考慮到了這些粘土收縮膨脹現(xiàn)象,我們超越了這個(gè)深度, 我們將擺脫它。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Coup de pouce pour la planète

Alors oui, d’accord, pour l’instant, ce n’est pas très développement durable, ?a demande un déploiement d’énergie monstrueux, mais c’est une piste pour s’affranchir de la dépendance au pétrole.

是的,就目前來(lái)說(shuō),這不是非常的可持續(xù)發(fā)展,這需要一個(gè)巨大的能量部署,但這是擺脫石油依賴的一種方式。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2023年7月合集

Et nous découvrons un temps où la recherche s'affranchissait de toute les barrières morales.

我們發(fā)現(xiàn)研究擺脫了所有道德障礙的時(shí)代。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年9月合集

Des pratiques illégales entre 1h et 6h du matin, pourtant beaucoup de magasins s'affranchissent de la loi.

凌晨 1 點(diǎn)到 6 點(diǎn)之間的非法行為,但許多商店都在違法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
YouTube 搬運(yùn)

(voix off) : - C'est elle qui nous a permis de nous affranchir de la faim, des maladies et de dépasser notre condition de simples animaux.

(畫(huà)外音):- 它使我們能夠擺脫饑餓和疾病,并克服我們作為動(dòng)物的狀況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Piece of French

On reconna?t Marianne facilement car elle porte toujours un bonnet qu'on appelle un bonnet phrygien, le bonnet phrygien c'est le bonnet que portaient les esclaves que leurs ma?tres avaient décidé d'affranchir.

瑪麗安娜很容易被認(rèn)出,因?yàn)樗偸谴髦豁斀凶龈ダ锛獊喢?,弗里吉亞帽是奴隸們?cè)谥魅藳Q定解放他們時(shí)戴的帽子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2022年5月合集

Mais cela pourrait changer puisqu'une équipe internationale a mis au point une méthode, permettant de s'en affranchir et de détecter la secousse au moment même où elle se produit.

但這可能會(huì)改變,因?yàn)橐粋€(gè)國(guó)際團(tuán)隊(duì)已經(jīng)開(kāi)發(fā)出一種方法,來(lái)克服這個(gè)問(wèn)題并在震顫發(fā)生的那一刻檢測(cè)到它。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
? Le Monde ? 生態(tài)環(huán)境科普

Quand ces combustibles sont peu chers, c’est surtout le charbon qui arrive en dernier car il émet deux fois plus de CO2 que le gaz et doit s’affranchir de quotas CO2 plus élevés.

在這些燃料的價(jià)格差不多的時(shí)候,煤炭排在最后,因?yàn)樗欧诺亩趸际翘烊粴獾膬杀叮仨毐苊飧叩亩趸寂漕~。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2019年2月合集

En tout cas, la Russie accuse les états-Unis de ne pas avoir voulu négocier avant de prendre une telle décision. Elle dénonce ce soir la stratégie américaine de s’affranchir de ses obligations.

無(wú)論如何,俄羅斯指責(zé)美國(guó)在做出這樣的決定之前不想進(jìn)行談判。今晚,它譴責(zé)美國(guó)擺脫其義務(wù)的戰(zhàn)略。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Et bien comme souvent l'argent et la transgression, car HBO étant une cha?ne à abonnement, celle-ci a pu s'affranchir de la peur de ne pas plaire aux annonceurs pour proposer justement quelque chose de complètement différent.

好吧,就像金錢和違規(guī)行為一樣,因?yàn)镠BO是一個(gè)訂閱頻道,它能夠擺脫對(duì)不取悅廣告商提供完全不同的東西的恐懼。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Top Chef 2023 頂級(jí)廚師

Aujourd'hui, il est à la tête de son propre restaurant et a obtenu sa première étoile en 2019. Avec sa personnalité qui détonne, il s'affranchit de tous les codes en cuisine et s'autorise à explorer tous les genres, comme la street food.

今天,他已經(jīng)擁有了自己的餐廳,并在2019年獲得了他的第一顆米其林星。憑借他引人注目的個(gè)性,他打破了廚房中的所有規(guī)則,允許自己探索各種風(fēng)格,比如街頭美食。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com