De plus, le PNUE a produit plusieurs vidéos d'actualités en anglais et en fran?ais.
此外,環(huán)境規(guī)劃署也以英語(yǔ)和法語(yǔ)制作一些新聞錄像。
Plusieurs orateurs se sont prononcés sur la proposition du Département tendant à remplacer la publication Chronique de l'ONU par une revue d'actualités intitulée Les Cahiers de l'ONU.
幾位發(fā)言者對(duì)新聞部提出的以新雜志《聯(lián)合國(guó)事務(wù)》取代出版物《聯(lián)合國(guó)紀(jì)事》的建議發(fā)表了意見。
Pendant ce temps, ONUCI FM a continué d'informer ses auditeurs sur l'évolution du processus de paix par ses bulletins de nouvelles, ses émissions d'actualités et ses magazines radio.
與此同時(shí),聯(lián)科行動(dòng)無(wú)線電臺(tái)繼續(xù)通過(guò)其新聞、時(shí)事和專題節(jié)目宣傳和平進(jìn)程。
Certes, il?n'y?a pas assez de journalistes spécialisés dans les pays en développement et les reportages scientifiques occupent rarement une place de choix dans les programmes ou les actualités.
人們承認(rèn),發(fā)展中國(guó)家缺乏專門的科學(xué)記者,并且科學(xué)報(bào)道在新聞報(bào)道中很少受到重視。
En dépit de cette diversité, le Rapporteur spécial a constaté que la presse tunisienne se caractérise par son uniformité de ton, exposant les actualités nationales de manière constamment positive.
盡管種類不少,但特別報(bào)告員觀察到,突尼斯新聞是以基調(diào)統(tǒng)一為特點(diǎn),一律以褒揚(yáng)的格調(diào)報(bào)道全國(guó)性新聞。
Le service de presse par courrier électronique est une autre initiative bienvenue qui donne aux journalistes, aux chercheurs et au grand public un accès rapide aux dernières actualités de l'Organisation.
電子郵件新聞服務(wù)也是一種很受歡迎的附加服務(wù),它使大量的記者、研究人員和公眾可以快速地獲取最新的聯(lián)合國(guó)新聞。
Le recours à la radio de l'ONU, aux actualités de l'ONU ainsi qu'aux médias internationaux et africains n'appartenant pas à l'ONU a donc été recommandé comme indicateur de succès possible.
會(huì)議因此建議把利用聯(lián)合國(guó)電臺(tái)、聯(lián)合國(guó)新聞以及非聯(lián)合國(guó)的國(guó)際和非洲媒體當(dāng)作可能的績(jī)效指標(biāo)。
La presse audiovisuelle a été particulièrement importante en raison du taux élevé d'analphabétisme, la radio occupant toujours la première place dans les actualités nationales tandis que la télévision prend de l'ampleur.
在文盲率很高的阿富汗,廣播媒體尤為重要,廣播依然是民眾獲取信息的主要渠道,而電視的作用也日益加大。
La diffusion quotidienne des programmes d'actualités à plus de 150?stations radio continue de rendre la mission des organismes des Nations Unies plus proche pour des millions de personnes dans le monde.
每天都向150多個(gè)廣播站播送新聞,以使世界各地?cái)?shù)以百萬(wàn)計(jì)的民眾更加了解聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)的工作。
L'initiative G3ict publie par ailleurs un G3ict Digital Accessibility World Report (Rapport mondial sur l'accessibilité numérique de l'initiative G3ict) qui offre des informations et des actualités sur la question de l'accessibilité.
G3ict還出版世界G3ict數(shù)碼無(wú)障礙報(bào)告,提供無(wú)障礙領(lǐng)域發(fā)展情況的最新資料。
Les?produits de la Télévision et du Service photo des Nations Unies sont adressés aux rediffuseurs d'actualités télévisées et photographiques tels que Associated Press et AP?TV, Reuters et?Reuters?TV, l'Agence France Presse, etc.
聯(lián)合國(guó)電視臺(tái)和聯(lián)合國(guó)攝影作品還被送到新聞轉(zhuǎn)播機(jī)構(gòu),如新聞聯(lián)盟和AP電視臺(tái)、路透社和路透社電視臺(tái)、法國(guó)新聞社等。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com