试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Les nombreuses modifications apportées montrent à quel point les coauteurs sont accommodants.

做了如此多的改變說明提案國的靈活性。

評價該例句:好評差評指正

Il est d'une humeur accommodante.

他性情隨和。

評價該例句:好評差評指正

Tous les pays ont d? se montrer accommodants et faire des concessions.

所有國家不得不顯示靈活性并作出妥協(xié)。

評價該例句:好評差評指正

Les pays nordiques se montreront accommodants quant à la forme à donner au projet d'articles.

關(guān)于條約草案最后以什么形式出現(xiàn),北歐諸國愿持靈活的態(tài)度。

評價該例句:好評差評指正

Les coauteurs se sont montrés très accommodants avec les autres membres du Conseil afin de parvenir à un accord.

該草案的提案國在與安全理事會其他成員打交道時,顯示了極大的靈活性,以期達(dá)成一項(xiàng)協(xié)議。

評價該例句:好評差評指正

Les minicentrales hydroélectriques offrent une solution très intéressante et accommodante, en particulier à l'appui de programmes de développement rural.

小水電是一種極為有用和多樣化的解決辦法,特別是在協(xié)助開展農(nóng)村發(fā)展方案方面。

評價該例句:好評差評指正

De plus, le RCD avait été jusque-là la partie la plus accommodante et avait évacué toutes ses troupes sans retard.

無論如何,安全理事會無權(quán)命令剛果人撤出剛果領(lǐng)土。

評價該例句:好評差評指正

Dans le second cas, vous aurez probablement un bon motif pour convenir avec votre cocontractant de soumettre votre contrat à un système juridique plus accommodant.

如果當(dāng)?shù)氐姆擅魑慕闺娮佑喖s,則可能確有理由按你的對應(yīng)方的意見將合同交給包容性更強(qiáng)的法域管轄。

評價該例句:好評差評指正

Le ralentissement s'intensifiant, des politiques monétaires plus accommodantes (baisse des taux d'intérêt dans la plupart des économies de la région) sont venues conforter les mesures financières.

隨著衰退的加劇,財(cái)政措施受到了更加寬容的貨幣政策的支持,其形式是本區(qū)域大多數(shù)經(jīng)濟(jì)體都降低了利率。

評價該例句:好評差評指正

Même si un état du pavillon radie un navire qui n'est pas aux normes de son registre, l'armateur peut facilement trouver un autre état du pavillon, plus accommodant.

即使一個船旗國將一艘未達(dá)到標(biāo)準(zhǔn)的船舶從其登記冊中注銷,船主也能很容易地找到另外一個肯通融的船旗國。

評價該例句:好評差評指正

Il a annoncé que dorénavant sa délégation ne serait plus aussi accommodante.

他稱利比亞代表團(tuán)今后不會那么靈活。

評價該例句:好評差評指正

Des politiques restrictives pourraient être nécessaires pour contrecarrer les pressions inflationnistes, mais des politiques accommodantes pourraient être également nécessaires pour gérer de fortes décélérations de la croissance du PIB.

可能需要采取限制性政策來應(yīng)對通貨膨脹壓力,但也可能需要采取寬松政策來控制GDP增長的大幅下降。

評價該例句:好評差評指正

La formulation de ces deux dispositions semble donc manifester une obligation plus ??accommodante?? que le libellé des autres articles ne le laisse envisager.

和其他條款中的用語相比,這兩項(xiàng)條款中的用語似乎表明一種較“軟”的義務(wù)。

評價該例句:好評差評指正

Quant à la forme finale du texte qui sera élaboré sur ce sujet, il est prématuré de se prononcer mais la délégation britannique invite instamment la CDI à rester accommodante.

至于該專題的最后產(chǎn)出形式,確定立場的時機(jī)尚不成熟,但聯(lián)合王國代表團(tuán)敦促委員會采取靈活態(tài)度。

評價該例句:好評差評指正

Le manque de professionnalisme des juges et les difficultés que créent ces magistrats trop prompts à se montrer accommodants et trop faibles pour être impartiaux constituent une partie du problème.

法官的專業(yè)水平低,存在著隨時準(zhǔn)備遷就和容易屈服外界壓力等問題。

評價該例句:好評差評指正

Malgré la nature controversée des élections générales organisées précédemment par la Puissance coloniale, les résultats ont reflété l'insatisfaction des habitants à l'égard des politiques du Gouverneur, Pedro Rossello, qui avait adopté une position accommodante.

盡管殖民國家舉行的前幾次普選的結(jié)果自相矛盾,但它們表明該島居民對總督佩德羅·羅塞略的政策不滿,因?yàn)樗扇×送讌f(xié)的立場。

評價該例句:好評差評指正

L'instauration progressive de la confiance et l'amélioration du climat que suscitent les succès partiels, de même que l'encouragement et l'appui apportés par les Amis, contribuent à pousser les parties réticentes à adopter une attitude plus accommodante.

逐步建立信任,相繼的成功促使氣氛得到改善,以及進(jìn)程之友的鼓勵和支持,有助于推動不情愿的當(dāng)事方實(shí)現(xiàn)和解。

評價該例句:好評差評指正

Les exportations pourraient souffrir de la croissance plus modérée des pays industrialisés, mais une demande interne vigoureuse, tirée par la consommation dans les pays à croissance rapide et par des politiques budgétaires accommodantes, devrait amortir le choc.

由于工業(yè)化國家的增長放緩,出口可能下降,但是快速增長國家的消費(fèi)以及財(cái)政融通能力將推動強(qiáng)勁的國內(nèi)需求,對沖擊起到緩沖作用。

評價該例句:好評差評指正

Je voudrais vous remercier tous pour la coopération et l'esprit accommodant dont vous avez fait preuve au cours de nos efforts communs ces dernières semaines et qui nous ont permis d'adopter la décision concernant la désignation de trois coordonnateurs spéciaux.

尊敬的同事們,由于諸位的合作和在過去幾周里做出的共同努力中表現(xiàn)出的妥協(xié)精神,我們終于通過了關(guān)于任命3名特別協(xié)調(diào)員的決定,我利用這一機(jī)會向大家表示感謝。

評價該例句:好評差評指正

Associée à l'orientation expansionniste de la politique budgétaire et à une politique monétaire très accommodante, la faiblesse sous-jacente de l'économie a entra?né une détérioration prononcée de l'équilibre général des finances publiques et une nouvelle augmentation du déficit déjà considérable des paiements courants.

潛在的經(jīng)濟(jì)軟弱現(xiàn)象,加上擴(kuò)張的財(cái)政政策和非常通融的金融政策,使得政府總的財(cái)政平衡在相當(dāng)大程度上惡化,并且使得原本已經(jīng)較大的經(jīng)常項(xiàng)目赤字進(jìn)一步增加。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais Harry était s?r que McGonagall ne se montrerait pas aussi accommodante cette fois-ci.

然而哈利可以肯定,麥格這次不會這么通融了。

評價該例句:好評差評指正
innerFrench

Au contraire, Emmanuel Macron est plus conciliant plus accommodant avec les Fran?ais aisés, les Fran?ais qui ont de l'argent.

相反,馬克龍對待有錢的法國人是更隨和,更包容的。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2013年3月合集

La Banque centrale européenne (BCE) a décidé jeudi de maintenir inchangés son prinicpal taux directeur, à un niveau record à la baisse de 0,75 %, et de poursuivre sa politique monétaire accommodante.

歐洲央行(ECB)周四決定維持其主要政策利率不變,至0.75%的歷史低點(diǎn),并繼續(xù)其寬松的貨幣政策。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年10月合集

Elle aura pour mission, de mettre en ?uvre le changement de cap de la Fed, qui s’oriente désormais vers une politique monétaire moins accommodante, et une réduction du soutien à l’économie américaine.

它的使命將是實(shí)施美聯(lián)儲的改變,現(xiàn)在美聯(lián)儲正在朝著不那么寬松的貨幣政策邁進(jìn),并減少對美國經(jīng)濟(jì)的支持。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Il a en tête l'après-guerre, lorsqu'il faudra nécessairement, quel que soit le cas de figure, trouver les voies et moyens de cohabiter avec une Russie qui peut être, selon les cas, revancharde ou accommodante.

他想到了戰(zhàn)后時期,這必然是必要的,無論如何,找到與俄羅斯同居的方式和方法,這可能是,視情況而定,報(bào)復(fù)性或包容性.

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年8月合集

Comme d'autres, il pense que la Banque d'Angleterre aurait d? renoncer plus t?t à sa politique accommodante et remonter ses taux d'intérêts quand l'économie du Royaume-Uni était plus forte et moins plombée par l'inflation.

與其他人一樣,他認(rèn)為英格蘭銀行本應(yīng)在英國經(jīng)濟(jì)更強(qiáng)勁且受通脹壓力較小的情況下盡快扭轉(zhuǎn)其寬松政策并提高利率。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2022年2月合集

Des paroles apaisantes qui préparent le terrain à sa visite, mais qui sont trop accommodantes pour beaucoup.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com