试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Ils en reviennent avec un témoignage accablant.

他給我們帶回了一次怵目驚心的見(jiàn)證。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous sommes très préoccupés par la situation humanitaire accablante, spécialement à Gaza.

我們對(duì)嚴(yán)重的人道主義局勢(shì),特別是加沙局勢(shì)深感關(guān)切。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les conséquences humanitaires ont été accablantes.

造成的人道主義影響是巨大。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mais l'ampleur de la pandémie reste accablante.

但是,這一流行病的規(guī)模仍然巨大。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ceci serait certainement accablant pour tout le monde.

這肯定會(huì)使每個(gè)人不知所措。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les preuves empiriques de par le monde sont accablantes.

在全世界有充分的實(shí)際經(jīng)驗(yàn)證據(jù)證明這一點(diǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les données relatives à l'Afrique australe sont ahurissantes et accablantes.

涉及南部非洲的種種事實(shí)極為慘烈、觸目驚心

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La situation des femmes détenues a été qualifiée d'accablante par plusieurs témoins.

好幾個(gè)證人描述被拘留婦女的處境十分悲慘。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les témoignages se sont succédé, aussi accablants les uns que les autres.

一批接著一批的目擊者提供了譴責(zé)性的證詞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Est-il encore nécessaire de rappeler ces chiffres accablants, qui ne peuvent nous laisser indifférents?

數(shù)字是不言自喻的;我們不能對(duì)此無(wú)動(dòng)于衷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les Palestiniens ont mené une existence pitoyable dans une accablante pauvreté et le dénuement.

巴勒斯坦人忍受著極度貧窮與剝奪的煎熬。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il ne fallait pas sous-estimer les effets accablants de la pauvreté sur les populations.

貧窮給人民帶來(lái)的負(fù)擔(dān)是不可能低估的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La plupart d'entre nous connaissent les statistiques accablantes concernant le nombre de victimes du paludisme.

我們中間多數(shù)人都知道有關(guān)瘧疾可怕影響的令人沮喪的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les faits sont évidents et accablants.

這是顯而易見(jiàn)且鐵證如山的事實(shí)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Leur incidence sur la vie sociale, économique et politique, notamment dans les pays en développement, est accablant.

它們對(duì)社會(huì)、經(jīng)濟(jì)和政治生活的影響,特別在發(fā)展中國(guó)家,簡(jiǎn)直達(dá)到了無(wú)法抗拒的地步。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutes les mesures qui doivent être prises dans le cadre du processus de désarmement peuvent sembler parfois accablantes.

在裁軍進(jìn)程中所必須采取的所有步驟有時(shí)可能會(huì)令人感到過(guò)于繁瑣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mais ce r?le fait peser un fardeau accablant sur les épaules de l'Organisation, en termes politiques, militaires et financiers.

這種作用也給本組織增加了巨大的負(fù)擔(dān)——政治、軍事和財(cái)政負(fù)擔(dān)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Passer des mois ou même des années à solliciter la contribution de donateurs peut donner un sentiment accablant d'impuissance.

多個(gè)月來(lái)和多年來(lái)的設(shè)法從捐助國(guó)獲得捐款的工作極端令人感到沮喪。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces chiffres accablants n'incluent pas les milliers d'enfants innocents et sans défense gravement blessés par les forces d'occupation israéliennes.

這些令人驚愕的數(shù)字還不包括被以色列占領(lǐng)軍打成重傷的數(shù)千名無(wú)辜和毫無(wú)自衛(wèi)能力的兒童。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.

面對(duì)這些讓人不過(guò)的事實(shí),人類安全網(wǎng)認(rèn)同秘書(shū)長(zhǎng)報(bào)告提出的建議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

法國(guó)總統(tǒng)馬克龍演講

Ils portent une responsabilité de fait accablante.

他們承擔(dān)著壓倒性的事實(shí)責(zé)任。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)專四聽(tīng)寫(xiě)訓(xùn)練

En décidant de faire mourir son amant, Hermione laisse éclater sa jalousie, violente et accablante .

在Hermione任由自己猛烈而難以忍受的嫉妒爆發(fā)的時(shí)候,她決定殺了她的情人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ce lundi, l'hémisphère Nord se prépare à une nouvelle semaine de chaleur accablante.

本周一,北半球正在為又一周的極端高溫做準(zhǔn)備。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年7月合集

Des chaleurs accablantes qui fragilisent les cultures.

- 壓倒性的熱量會(huì)削弱農(nóng)作物。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年7月合集

Le rapport est sans appel et accablant.

- 該報(bào)告是最終的和該死

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(音頻版)2020年合集

Mais le rapport d’enquête du Sénat est accablant.

但參議院的調(diào)查報(bào)告是詛咒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2015年5月合集

Une enquête accablante pour la police de Baltimore.

AS:對(duì)巴爾的摩警方的詛咒調(diào)查。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

L'incertitude et l'aliénation causées par cette phobie peuvent être accablantes.

這種恐懼癥造成的不確定性和疏離感可能是壓倒性

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年8月合集

Sous une chaleur accablante, voici les allées du camping plongées dans la torpeur.

- 在酷熱中,這里是露營(yíng)地的小巷陷入麻木。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年6月合集

Des victimes sonnées mais soulagées après 4 heures de réquisitoire accablant pour la SNCF.

- 在對(duì) SNCF 進(jìn)行了 4 小時(shí)的詛咒起訴后,受害者驚呆了,但松了一口氣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年8月合集

A Lyon, 10e jour de canicule, 10e jour à composer avec cette chaleur accablante.

- 在里昂,熱浪的第十天,應(yīng)對(duì)這種悶熱天氣的第十天。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年6月合集

Une chaleur accablante va s'abattre demain et jusqu'à dimanche sur presque toute la France.

明天到周日,幾乎整個(gè)法國(guó)都將迎來(lái)酷熱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les révélations d'une ancienne collaboratrice de la Maison-Blanche devant la commission d'enquête parlementaire sont accablantes.

一位前白宮合作者在議會(huì)調(diào)查委員會(huì)面前的揭露是壓倒性

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle se croyait damnée sans rémission, et cherchait à se cacher la vue de l’enfer, en accablant Julien des plus vives caresses.

她相信自己已被罰入地獄,萬(wàn)劫不復(fù),她試圖回避地獄的景象,就百般地溫存愛(ài)撫于連。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2013年12月合集

Sept ans après les faits, l'ONG publie ce mardi un rapport accablant pour les autorités sri-lankaises...

事實(shí)發(fā)生七年後,該非政府組織本週二發(fā)表了一份對(duì)斯里蘭卡當(dāng)局的嚴(yán)厲報(bào)告。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年6月合集

A.-S.Lapix: Il pourrait s'agir d'une preuve accablante contre l'ancien président américain D.Trump.

A.-S.Lapix:這可能是針對(duì)美國(guó)前總統(tǒng)D.特朗普的有力證據(jù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ils portent le corps d'un membre de leur famille depuis plus d'une heure, sous une chaleur accablante.

他們?cè)趷灍岬奶鞖饫锾е幻彝コ蓡T的尸體一個(gè)多小時(shí)了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

Et le fait de devoir jongler avec cette tache tout en travaillant à temps plein peut être accablant.

在全職工作的同時(shí)還要兼顧這項(xiàng)任務(wù)可能會(huì)令人難以承受。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年3月合集

Trois d'entre eux sont toujours mis en examen et l'enquête les concernant vient de disposer de nouveaux éléments accablants.

其中三人仍在調(diào)查中,有關(guān)他們的調(diào)查剛剛有了新的罪魁禍?zhǔn)住?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La Chartreuse de Parme

La chaleur accablante qui avait régné pendant la journée commen?ait à être tempérée par la brise du matin.

白天盛行的悶熱開(kāi)始被晨風(fēng)緩和。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com