Il l'a absous.
他寬恕了他。
Toutefois, ce r?le actif des structures régionales ne doit pas être per?u comme une raison pour absoudre l'ONU de sa responsabilité de maintenir la paix et la sécurité internationales.
但是不能以為,因?yàn)閰^(qū)域結(jié)構(gòu)的這一積極作用,聯(lián)合國(guó)即可卸脫其維護(hù)國(guó)際和平與安全的責(zé)任。
Toutefois, le r?le des structures régionales ne doit pas être interprété comme absolvant l'ONU de sa principale responsabilité pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales.
區(qū)域組織發(fā)揮作用,但不應(yīng)由此認(rèn)為聯(lián)合國(guó)可以免除其維護(hù)國(guó)際和平與安全的基本責(zé)任。
La feuille de route ne pourra jamais réussir tant que nous absoudrons la partie palestinienne de ses obligations de mettre fin à sa stratégie terroriste moralement injustifiable et profondément dévastatrice.
如果我們免除巴勒斯坦方面結(jié)束其毫無(wú)道德的、極具破壞性的恐怖主義戰(zhàn)略的義務(wù),路線圖就永遠(yuǎn)不會(huì)成功。
On a présenté un tableau du déboisement qui tenait uniquement compte des données récentes, cherchant ainsi à absoudre les pays qui ont, pendant des décennies, abusé de leurs ressources sylvicoles.
人們?cè)诿枋龌哪臓顩r時(shí),只考慮到近年來(lái)的數(shù)據(jù),企圖為那些幾十年來(lái)一直濫用其森林資源的國(guó)家開脫責(zé)任。
L'impunité accordée par l'accord de Lomé n'a jamais été entérinée par les Nations Unies et ne doit pas être invoquée pour absoudre les personnes responsables de la mort et de la mutilation de milliers d'enfants.
洛姆協(xié)議規(guī)定的免刑從未得到聯(lián)合國(guó)的批準(zhǔn),因此,不應(yīng)用來(lái)赦免對(duì)于數(shù)以千計(jì)兒童死亡和致殘負(fù)有責(zé)任的那些人。
Ceux qui parlent des causes sous-jacentes ou profondes du terrorisme offrent des alibis aux terroristes et les absolvent de leurs actes odieux, comme les attentats du 11 septembre contre les états-Unis ou l'attaque du 13 décembre contre notre Parlement.
那些在發(fā)言中談到恐怖主義的根源的人為恐怖分子提供了借口并為他們開脫了其罪惡行為的責(zé)任,比如象9月11日對(duì)美國(guó)或12月13日對(duì)我國(guó)議會(huì)的襲擊。
En même temps, l'Indonésie estime que l'application de la résolution 1593?(2005) et les actions du Procureur ne vont ni annuler le principe de complémentarité, ni absoudre le tribunal national du Soudan de sa responsabilité vis-à-vis des auteurs des crimes.
同時(shí),印度尼西亞的立場(chǎng)是,第1593(2005)號(hào)決議的執(zhí)行和檢察官的行動(dòng)既不應(yīng)該取消互補(bǔ)原則,也不應(yīng)該免除蘇丹國(guó)家法院對(duì)犯罪人的責(zé)任。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com