试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Le terrain dévale, en cet endroit, par une pente abrupte.

這里地勢沿著一道陡坡向下傾斜。

評價該例句:好評差評指正

C'est le Secrétariat qui l'a fait, et de manière abrupte.

提出這些問題的是秘書處,而且它是以一種非常直接的方式提出來的。

評價該例句:好評差評指正

Un leadership harmonieux, exemplaire, refusant la division et évitant trop de directives abruptes m'a toujours servi.

力求和諧、不搞分裂,以身作則而非發(fā)號施令的領(lǐng)導作風迄今讓我受益頗多。

評價該例句:好評差評指正

Il n'y a pas de terrain de jeu au sol égal pour les pays pauvres, mais seulement une pente abrupte et glissante.

對于較貧窮國家沒有公平的競爭場地可談,只有陡峭的滑坡。

評價該例句:好評差評指正

L'étude a fait appara?tre qu'El Salvador et le Timor-Leste avaient procédé de fa?on systématique et évité ainsi la transition abrupte qu'avait connue l'équateur.

報告發(fā)現(xiàn),薩爾瓦多和東帝汶不僅采取而且系統(tǒng)實施了美元化政策,從而避免了像厄瓜多爾那樣的突如其來的宏觀經(jīng)濟過渡。

評價該例句:好評差評指正

Ses conclusions étaient relativement abruptes: le continent africain recevait de très faibles apports d'IED, et ce essentiellement dans le secteur des industries extractives.

報告的結(jié)論是相當令人憂慮非洲大陸接受了很少量的外資流入,大部分集中在采礦部門。

評價該例句:好評差評指正

Plus vers l’est, la topographe est moins abrupte.Nous sommes sortis des vallées et nous nous trouvons dans une immense prairie couverte de la neige toute blanche.

然越往東走,山勢越平緩,我們已經(jīng)走出了山谷,來到一片莽莽的雪原。

評價該例句:好評差評指正

En dépit du caractère officieux de cette réunion, elle s'est néanmoins terminée de fa?on un peu abrupte.

雖然這是非正式會議,但會議仍以禮貌方式結(jié)束。

評價該例句:好評差評指正

Par ailleurs, le risque d'une chute soudaine de la valeur du dollar et d'un ajustement abrupte des déséquilibres commerciaux entre les principales économies demeure entier.

同時,美元價值有可能驟降,主要經(jīng)濟體也有可能突然調(diào)整貿(mào)易失衡現(xiàn)象。

評價該例句:好評差評指正

La lutte contre les incendies par voie aérienne lorsque la zone touchée est abrupte et reculée constitue un appui utile pour les opérations menées au sol.

陡峭、偏遠地區(qū)的空中滅火將支持地面的滅火工作。

評價該例句:好評差評指正

Les ressources allouées aux opérations de maintien de la paix disparaissent bien souvent de fa?on totale et abrupte dès qu'un conflit prend fin, ce qui entra?ne des conséquences désastreuses.

當一場沖突結(jié)束時,分配給維持和平行動的資源常常全部和突然消失,造成嚴重的后果。

評價該例句:好評差評指正

L'Afghanistan, pays aride et au relief accidenté, a été le théatre, au cours des 30 dernières années, de changements politiques abrupts, presque toujours provoqués par la guerre et la violence.

過去三十年來,崇山峻嶺環(huán)抱的國家阿富汗,一直是政治風云突變的舞臺,突變幾乎總是由戰(zhàn)爭和暴力所致。

評價該例句:好評差評指正

Certaines de ces conséquences se développent lentement et affectent progressivement les communautés tandis que d'autres sont abruptes et causent une dévastation immédiate et généralisée.

此類后果中有一些正在緩慢演變,并正逐漸對各社區(qū)產(chǎn)生影響,而其他后果則是驟然發(fā)生的,造成了直接、廣泛的損害。

評價該例句:好評差評指正

En maintenant une grande visibilité grace à des patrouilles systématiques et à des mesures de coopération civile et militaire, cette composante permettrait de limiter l'effet déstabilisateur d'une réduction abrupte des effectifs.

這支部隊可以通過經(jīng)常性的巡邏和軍民合作保持很高的可見性,從而能夠幫助減小由于突然減少人員而造成的不穩(wěn)定影響。

評價該例句:好評差評指正

La complexité croissante et la longueur des conflits ont entra?né ces dernières années une hausse abrupte de la demande d'opérations de maintien de la paix qui dépasse les capacités de l'Organisation.

沖突越來越復雜,而且曠日持久,導致最近幾年對維持和平的需求急劇增長,大大超出了聯(lián)合國的能力。

評價該例句:好評差評指正

Il est particulièrement regrettable qu'un effort qui était tout près d'aboutir ait été abandonné de fa?on si abrupte, alors même que des menaces de bioterrorisme se font de plus en plus vraisemblables.

特別令人痛心的是,這項本來非常接近于取得圓滿成功的努力尤其在更有可能出現(xiàn)生物恐怖主義威脅之時被如此匆忙地放棄。

評價該例句:好評差評指正

Nous avons le sentiment que le passage abrupt, et qui plus est subventionné, à la production de biocarburants à partir de cultures vivrières a eu un r?le extrêmement négatif dans cette crise.

我們認為,突然從生產(chǎn)糧食作物轉(zhuǎn)向生產(chǎn)生物燃料,并對之予以補貼,這起到了極為有害的作用。

評價該例句:好評差評指正

??En maintenant une grande visibilité grace à des patrouilles systématiques et à des mesures de coopération civile et militaire, cette composante permettrait de limiter les effets déstabilisateurs d'un retrait abrupt des effectifs.??

“這支部隊可以通過經(jīng)常性的巡邏和軍民合作保持很高的可見性,從而能夠幫助減小由于突然減少人員而造成的不穩(wěn)定影響?!?/p>

評價該例句:好評差評指正

Trois articles récemment publiés dans le prestigieux journal scientifique Proceedings of the National Academy of Sciences traitent des points de basculement qui amèneront un changement climatique abrupt, comme l'élévation du niveau des mers.

著名的科學刊物《國家科學院動態(tài)》最近刊登了三篇文章,其中談到急劇氣候變化(包括海平面上升)問題的傾點。

評價該例句:好評差評指正

Compte tenu des progrès spectaculaires abruptes, on peut raisonnablement s'attendre à de nouvelles réductions importantes, à mesure que ces technologies se généraliseront comme c'est le cas notamment des téléphones portables et des ordinateurs personnels.

鑒于熟悉曲線陡斜,可合理預期,隨著這些技術(shù)使用范圍擴大,成本可望進一步大大減少,就象移動式電話和個人計算機一樣。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

法語生存手冊

D'un c?té, il y a une paroi rocheuse abrupte.

一邊是陡峭的巖壁。

評價該例句:好評差評指正
國家地理

Et comme c'est abrupt, la fatigue est décuplée.

而且因為陡峭,疲勞程度增加到十倍。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Comment tu le sais ? dit Ron d'un ton abrupt.

“你怎么知道?”羅恩尖刻地問。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Celle-ci était moins abrupte, mais celle-là plus boisée.

慈悲河的左岸比較平坦,可是右岸的樹木卻更茂密。

評價該例句:好評差評指正
Chose à Savoir santé

Puis, de manière abrupte, on les a séparées des autres souris.

然后,突然將它們與其他小鼠分離。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Non, répliqua Dumbledore d'un ton abrupt. Je souhaite que vous restiez, Sibylle.

“不,”鄧布利多堅決地說,“我希望你留下,西比爾?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
MBTI解析法語版

En gros, vous allez devenir plus abrupt, et vous fermez plus sur vous mêmes.

總體來說,你們會變成更加粗魯的人且你們更加封閉自己。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Ils étaient alors assis au bord de la falaise abrupte du pic du Radar.

他們這時坐在雷達峰的那道懸崖前。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je t'ai demandé qui tu étais, humaine, dit Magorian d'un ton abrupt.

“我剛才問你們是誰,人類。”瑪格瑞的語氣很粗暴。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Peut-être devrais-tu toi aussi songer à la retraite, répliqua Slughorn d'un ton abrupt.

“是啊,也許你自己也該考慮退休了。”斯拉格霍恩直話直說。

評價該例句:好評差評指正
Nintendo Switch 游戲法語導視

Des falaises abruptes et des torrents de lave composent la région du volcan d'Ordinn.

奧爾丁火山地區(qū)由陡峭的懸崖和涌出的熔巖組成。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je viens de te dire qu'il est déjà au courant, répliqua Harry d'un ton abrupt.

“我告訴過你,他知道了。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Sur la gauche, des rochers abrupts, grimpés les uns sur les autres, formaient un entassement titanesque d’un prodigieux effet.

左面陡峭的巖石重重疊疊,形成了又高又大的一堆。

評價該例句:好評差評指正
Air France 法國航空-旅行篇

Pour finir en beauté, vous descendez en rappel les pentes abruptes du Parc Naturel de Peneda-Gerês près de Porto.

為這美麗之旅畫上句號,您可以在波爾圖附近的佩內(nèi)達吉爾斯國家公園,沿著陡峭山坡往下降。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan et ses compagnons remontèrent les abrupts sentiers du c?ne, et se dirigèrent vers le tombeau qu’ils voulaient examiner.

哥利納帆和他的同伴又爬上那圓錐形山頂上的陡坡路了,他們走向那座墓室,想再檢查一下墓室的內(nèi)部。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

C'est si profond. Il n'y a donc aucun ascenseur ? demanda AA, en toisant avec appréhension la rampe abrupte.

“這么深,沒有電梯?”AA說,看著陡峭的坡道不敢向下走。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les ruelles enchevêtrées et les collines abruptes se découvrent à pied.

錯綜復雜的小巷和陡峭的山丘可以步行探索。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年11月合集

60 ans après, cette fin abrupte continue d'alimenter fantasmes et théories du complot.

- 60 年后,這種突然的結(jié)束繼續(xù)助長幻想和陰謀論。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年7月合集

Pour la réaliser, l'artiste Saype a travaillé durant 3 jours dans ses pentes abruptes.

為了實現(xiàn)這一目標,藝術(shù)家 Saype 在陡峭的斜坡上工作了 3 天。

評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

Soudain le médecin changea de conversation d'une fa?on abrupte.

突然,醫(yī)生突然改變了話題

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com