Il abaisse la fierté de son collègue.
他把同事的驕氣壓下去。
L'investissement dans la préparation abaisse les pertes économiques et humaines que les catastrophes peuvent causer et diminue le temps nécessaire pour organiser une intervention salvatrice efficace.
在備災(zāi)上投資降低了災(zāi)害可能造成的潛在的經(jīng)濟(jì)和人員損失,減少了作出挽救生命的有效反應(yīng)所需的時(shí)間。
Cela devient indispensable si l'on veut que les pays en développement abaissent les obstacles au commerce que représentent les co?ts de transport, devenus plus importants que les obstacles tarifaires.
發(fā)展中國(guó)家如果希望減少比關(guān)稅壁壘更加嚴(yán)峻的運(yùn)輸成本壁壘,這一點(diǎn)十分關(guān)鍵。
Des restrictions importantes à la circulation des biens et des personnes ont des incidences sur la croissance économique, accroissent la pauvreté et l'insécurité alimentaire et abaissent les normes sanitaires.
對(duì)貨物和人民的通行所實(shí)行的嚴(yán)格限制損害了經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng),增加了貧困和糧食不安全,并降低了保健標(biāo)準(zhǔn)。
La coopération triangulaire renforce le sentiment de ma?trise, abaisse les co?t d'élaboration des programmes et renforce les partenariats entre pays en développement d'une part et pays développés de l'autre.
三邊合作可增進(jìn)所有權(quán)感,降低發(fā)展方案成本,并加強(qiáng)發(fā)展中國(guó)家與發(fā)達(dá)國(guó)家之間的伙伴關(guān)系。
Ainsi, la période au delà de laquelle la qualité des munitions s'abaisse au-dessous des limites admissibles est parfois très variable, compte tenu notamment des conditions d'exploitation et des caractéristiques de conception.
因此,彈藥的性能在多長(zhǎng)時(shí)間內(nèi)會(huì)降低到可以接受的限度以下,其差別可以很大,這主要取決于使用條件和設(shè)計(jì)特點(diǎn)。
Plusieurs délégations ont déclaré craindre qu'une telle formulation n'abaisse trop le seuil d'obtention d'une mesure provisoire ou conservatoire et ne confère au tribunal arbitral une liberté d'appréciation excessive pour l'octroi d'une telle mesure.
一些代表團(tuán)表示擔(dān)心這種措詞可能會(huì)使獲得臨時(shí)措施的門坎過低,從而導(dǎo)致在下達(dá)臨時(shí)措施方面給予仲裁庭過多的裁量權(quán)。
Les TIC abaissent également les co?ts de transaction et facilitent le commerce, ouvrant ainsi de nouvelles perspectives de commerce international et permettant une participation accrue des pays en développement à l'économie de l'information.
信通技術(shù)還可以降低交易成本,便利貿(mào)易,開辟新的國(guó)際商機(jī),有利于發(fā)展中國(guó)家加大對(duì)于信息經(jīng)濟(jì)的參與。
D'ores et déjà, un tiers de la population mondiale vit dans des pays souffrant d'un déficit hydrique moyen à fort, et les niveaux de la nappe phréatique s'abaissent dans tous les territoires continentaux habités.
世界上已有三分之一的人生活在面臨中度至嚴(yán)重水短缺的國(guó)家里,人類居住的每個(gè)大陸的地下水面都在下降。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com