2,Il saisit le dragon, le serpent ancien, qui est le diable et Satan, et il le lia pour mille ans.
他捉住那龍,就是古蛇,又叫魔鬼,也叫撒但,把它捆綁一千年.
Après la dislocation de l'URSS, il restait sur notre territoire un nombre important d'armes nucléaires, de ces missiles stratégiques équipés d'ogives à fragmentation qui avaient re?u en Occident le sinistre sobriquet ??Satan??, et des bombardiers à longue portée avec leurs munitions atomiques et nucléaires.
在蘇維埃社會(huì)主義共和國(guó)聯(lián)盟瓦解以后,大量的核武器仍留在共和國(guó)領(lǐng)土內(nèi),包括西方國(guó)家惡意稱(chēng)為“撒旦”的多彈頭戰(zhàn)略導(dǎo)彈,長(zhǎng)程轟炸機(jī)及其原子和熱核裝藥。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Les sethianistes, tout comme les membres de l’église de Satan, sont individualistes et pratiquent l’autodéification qui leur permettrait, selon eux, d’atteindre l’immortalité de la conscience.
像撒旦教會(huì)的成員一樣,塞提亞主義者是個(gè)人主義者,并實(shí)行自我神化,他們認(rèn)為這將使他們獲得意識(shí)的不朽。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com