Jesus-Christ, Tu es pain vivant !
耶穌基督,你是活著的食糧!
Le secteur privé, par exemple Gawad Kalinga (?Prodiguer des soins?), une initiative de ?Couples for Christ?, et ?Habitat for Humanity? ont également mis en ?uvre des projets de logements.
一些私營(yíng)部門的機(jī)構(gòu),如Gawad Kalinga(“關(guān)心”)、“夫婦基督徒”計(jì)劃和“人類住區(qū)”,也執(zhí)行了一些住房項(xiàng)目。
Le Gouvernement a également déclaré que seulement 5 des 47 branches de l'église pentec?tiste de Jésus-Christ au Kirghizistan avaient été enregistrées; les autres menaient des activités religieuses sans être enregistrées, en contravention avec la législation kirghize.
政府也宣稱,在吉爾吉斯斯坦的耶穌基督五旬節(jié)派教會(huì)的47個(gè)分會(huì)中只有5個(gè)業(yè)已注冊(cè);其余的違反吉爾吉斯的法律,未注冊(cè)就從事宗教活動(dòng)。
Mme Lenz (Christ the Rock Community Church) dit ne pouvoir se détourner de la tragédie humaine dont elle a été témoin au Sahara occidental, car elle a, pour sa part connu, mené une existence privilégiée dans un climat de sécurité.
Lenz 女士(耶穌如磐石社區(qū)教會(huì))說,雖然她自己的生活是一種安全而優(yōu)越的生活,但是她不能對(duì)她在西撒哈拉親眼目睹的人類悲劇漠然處之。
D'après une seconde communication, malgré des dispositions constitutionnelles garantissant la liberté de religion et de conviction, les minorités non traditionnelles (telles que les?Témoins de?Jéhovah et l'église de?Jésus-Christ des?Saints des Derniers Jours) rencontreraient des obstacles dans la conduite de leurs activités.
第二份通報(bào)中指出,雖然《憲法》明文保障宗教信仰自由,耶和華見證會(huì)、耶穌基督末日圣徒教會(huì)等非傳統(tǒng)性少數(shù)宗教群體都在傳教活動(dòng)中受到阻礙。
Le Rapporteur spécial s'est également référé au fait que l'église pentec?tiste de Jésus-Christ se serait vu interdire de s'enregistrer dans plusieurs villes et aurait re?u une facture fiscale de plus de 100?000 dollars, alors que les groupes religieux sont exonérés d'imp?t.
特別報(bào)告員也提及以下事實(shí):據(jù)稱耶穌基督五旬節(jié)派教會(huì)被禁止在數(shù)個(gè)鎮(zhèn)注冊(cè),使它們面臨逾10萬美元的稅款,盡管宗教團(tuán)體是免稅的。
Mme?Lenz (Christ the Rock Community Church) dit que les huit années pendant lesquelles elle a travaillé dans les camps de réfugiés sahraouis lui ont permis de savoir que des promesses non tenues contraignent le peuple du Sahara occidental à endurer des conditions inhumaines dans l'attente du droit à l'autodétermination.
Lenz女士(耶穌如磐石社區(qū)教會(huì))說,在撒哈拉難民營(yíng)工作的八年中,她越來越認(rèn)識(shí)了那些背棄的諾言,正是這些諾言迫使西撒哈拉人民在等待自決權(quán)的同時(shí),卻陷入不人道的條件中而困苦不堪。
La session d'ouverture de l'atelier, tenue le 26?juillet sous la présidence de M.?John W. Ashe, représentant de la délégation d'Antigua-et-Barbuda et Vice-Président de l'Alliance des petits états insulaires, a débuté par une prière récitée par Lupematasila Uele Vaaulu, Président de Pesega Central Stake, Church of Jesus Christ of Latter Day Saints.
26日舉行了講習(xí)班的開幕式,主持人為作為小島嶼國(guó)家聯(lián)盟副主席的安提瓜和巴布達(dá)的代表團(tuán)團(tuán)長(zhǎng)約翰·阿什博士閣下;首先是摩門教會(huì)比塞加中央摩門教主教管區(qū)教長(zhǎng)Lupematasila Uele Vaaulu的祈禱。
Les cinq signes de la mission que la Communion anglicane a adoptés il y a de nombreuses années comme base de son action mondiale sont les suivants?: i)?proclamer la Bonne Nouvelle du Royaume; ii)?enseigner aux nouvelles personnes croyantes, les baptiser et veiller à leur développement (les incorporant dans le Corps du Christ); iii)?répondre aux besoins des êtres humains en les servant avec amour; iv) chercher à transformer les structures injustes de la société; v) viser à sauvegarder l'intégrité de la Création, maintenant et renouvelant la vie de la terre.
多年前我們采納為圣公會(huì)世界工作基礎(chǔ)的五項(xiàng)使命為:⑴ 傳播上帝的福音;⑵ 向新信徒施教、洗禮和培育;⑶ 為各國(guó)人民的需要提供富有愛心的服務(wù);⑷ 打破非正義的結(jié)構(gòu),以維護(hù)和平與正義;⑸ 努力捍衛(wèi)上帝造物的尊嚴(yán),并保持地球和重建地球。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com