试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Un verre à moitié vide, ou à moitié plein, ne suffira pas à étancher votre soif.

半滿的玻璃杯還不夠解渴。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ne cherchons pas à étancher notre soif de liberté en buvant à la coupe de l'amertume et de la haine.

我們切不要吞飲仇恨辛酸的苦酒,來解除對(duì)于自由的飲渴。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De tous temps, l'eau provenant du territoire tadjik a étanché la soif des peuples d'Asie centrale et arrosé ses steppes arides.

從遠(yuǎn)古以來,發(fā)源于塔吉克斯坦的河流就為中亞所有國(guó)家提供飲用水,并澆灌該地區(qū)干旱的高原。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une fois la décharge correctement étanchée, le risque d'infiltration d'hydrocarbures dans la nappe phréatique est minime, d'autant que la pluviosité au Kowe?t est très faible.

一旦填埋場(chǎng)被適當(dāng)?shù)奶詈茫細(xì)浠衔餄B入地下水的危險(xiǎn)極小,特別因?yàn)榭仆氐慕涤炅康汀?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mais la soif de sang et de haine des terroristes n'a pas été étanchée.

但恐怖分子嗜血成性,嗜仇成性,他們的欲望還沒有得到滿足。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour étancher ma soif de la connaissance en gestion, j'ai lu beaucoup de livres dansles domaines apparentés.De temps en temps, j'étudie des cas de gestion prospère aussi bien locaux qu’internationaux.

說明法國(guó)留學(xué)學(xué)習(xí)計(jì)劃書,幾年前盲目的留學(xué)潮如今正顯現(xiàn)出各種問題來,針對(duì)這種情況本文由專業(yè)的留學(xué)資訊為大家解答一些問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les Palestiniens ont d? voir leur eau potable détournée pour étancher la soif de colons illicites armés et hostiles, alors qu'eux-mêmes étaient assoiffés et que leurs cultures agricoles se flétrissaient.

巴勒斯坦人眼看著自己的飲用水被用來滿足那些有武裝的、敵對(duì)的非法定居者的用水需求,而他們自己卻干渴難耐,他們的農(nóng)作物也干枯凋敝。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La soif de justice de l'humanité, quelque mal interprétée qu'elle puisse être, sera plus facilement étanchée par des moyens politiques que par la force.

無論人類對(duì)正義的饑渴可能遭到怎樣的錯(cuò)誤理解,解決這種饑渴的最佳辦法仍然是通過政治手段,而非武力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La grande question est donc de savoir comment la région peut étancher l'hémorragie de ressources et la fuite vers la consommation, et améliorer ainsi les perspectives d'investissement et de croissance économique.

應(yīng)解決的首要問題是該區(qū)域如何阻止重要資源和(或)消費(fèi)流失,從而改善投資和經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)前景。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

S'y?rajoute le fait que certains modèles de MAMAP que l'on trouve en Afghanistan sont étanchés de telle sorte que les chiens ne peuvent pas repérer la trace d'explosifs sur le?sol ni, en conséquence, détecter les mines.

而且,在阿富汗發(fā)現(xiàn)的某些類型的非殺傷人員地雷密封得很好,狗根本不可能嗅出土里炸藥的痕跡,因此也發(fā)現(xiàn)不了地雷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La destruction et les tueries pendant le bombardement aérien ne suffisent apparemment pas à étancher la soif des Israéliens, ni même à convaincre le Conseil de sécurité d'agir immédiatement et sans délai pour empêcher la nouvelle escalade qui risque de se produire étant donné la gravité de la situation.

空中轟炸帶來的破壞和殺戮看來還不足以讓貪婪的以色列得到滿足,也無法讓安全理事會(huì)能夠在這種嚴(yán)重局勢(shì)中像人們所期望的那樣迅速和立即防止局勢(shì)的進(jìn)一步升級(jí)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Puisque la soif de sang de ce régime n'a pas été étanchée par le ciblage de tout être humain, toute habitation et toute infrastructure dans la bande de Gaza, il a recours à des actes criminels inimaginables, tels que le bombardement de femmes et d'enfants innocents réfugiés dans les batiments supposés être s?rs des Nations Unies et le fait de tuer ou de blesser les membres du personnel humanitaire de l'Organisation des Nations Unies et des aides-soignants locaux.

該政權(quán)的嗜血本性沒有從把加沙地帶的每一個(gè)人、每一座房屋和每一處基礎(chǔ)設(shè)施作為目標(biāo)中得到滿足,因此它轉(zhuǎn)而使用難以想象的罪惡行徑,比如轟炸在被聯(lián)合國(guó)宣布為安全的建筑物中避難的兒童和婦女、造成聯(lián)合國(guó)人道主義工作人員和當(dāng)?shù)刈o(hù)理人員的傷亡等。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

神秘島 L’?le Mystérieuse

La poitrine d’Harbert fut mise à nu, et, le sang ayant été étanché à l’aide de mouchoirs, elle fut lavée à l’eau froide.

他們解開赫伯特的衣裳,使他露出胸膛,用手帕止住血液往外流,然后用冷水洗擦他的心口。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Une source limpide qui vient étancher ma soif dans le désert br?lant de la médiocrité que je traverse si péniblement !

我如此艱難地穿越這片充斥著平庸的灼熱沙漠,卻要拒絕能夠解除我的干渴的一泓清泉!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年5月合集

Une soif de collection longtemps impossible à étancher.

- 長(zhǎng)久以來對(duì)收藏的渴望無法消除。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年9月合集

Une fois filtrée, elle vient étancher la soif des jeunes arbres de la commune.

過濾后,它會(huì)解渴鎮(zhèn)上的幼樹。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Maintenant que nous avons rassasié notre appétit et étanché notre soif, je voudrais encore dire quelques mots en ce qui concerne le règlement intérieur de l'école.

“哦,現(xiàn)在大家都吃飽了,喝足了,我要再對(duì)大家說幾句話。在學(xué)期開始的時(shí)候,我要向大家提出幾點(diǎn)注意事項(xiàng)?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Ils se baissaient simplement, buvaient dans le creux de leur main ; et cela à vingt reprises, br?lés d’une telle soif, que toute cette eau ne pouvait l’étancher.

他們一彎腰就可以捧起水來喝;他們渴得冒火,沒命地喝水,似乎把礦里的水喝干也解不了他們的渴。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

Je m'éloignai d'environ un demi-quart de mille du rivage, afin de voir si je ne trouverais point d'eau douce pour étancher ma soif : à ma grande joie, j'en rencontrai.

我從海岸向里走了幾十米,想找些淡水喝,居然給我找到了,真使我大喜過望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com