试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Leur message commun clef était sans équivoque.

他們的共同信息非常明確。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les équivoques enveloppant la notion de liberté semblent plus considérables encore.

那些將“自由” 這個(gè)概念包裹著的曖昧定義就更值得注意了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Notre détermination à cet égard est sans équivoque.

我們?cè)谶@方面的決心毫不含糊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Son attachement à cet objectif est sans équivoque.

我們致力于實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),這一點(diǎn)是毫不含糊的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Chaque état doit s'engager de manière non équivoque.

每個(gè)國(guó)家的承諾都應(yīng)該是明確的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La nature de cette exigence ne souffre aucune équivoque.

這一要求的性質(zhì)是不含糊的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous nous sommes prononcés sans équivoque dans nos résolutions.

我們?cè)跊Q議中采取了毫不含糊的立場(chǎng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La politique sur ce point doit être sans équivoque.

在這方面,不可有任何政策模棱兩可。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'engagement de chaque état doit être sans équivoque.

所有國(guó)家的承諾也必須堅(jiān)定不移。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La jurisprudence internationale est sans équivoque sur ce point.

在這方面,國(guó)際判例已很清楚。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Commission doit rejeter sans équivoque ce type de tentatives.

委員會(huì)應(yīng)明確拒絕這種企圖。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Kenya soutient sans équivoque la réconciliation nationale en Somalie.

肯尼亞明確支持索馬里民族和解。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le statu quo à Kisangani doit être dénoncé, sans équivoque.

必須明確地譴責(zé)基桑加尼目前的局勢(shì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le terrorisme doit être condamné sans équivoque et sans distinction.

必須毫不含糊和不加區(qū)分地譴責(zé)恐怖主義。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutes les formes de terrorisme doivent donc être condamnées sans équivoque.

因此,應(yīng)當(dāng)堅(jiān)決譴責(zé)各種形式的恐怖主義。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La volonté politique de l'Autorité palestinienne doit être sans équivoque.

巴勒斯坦權(quán)力機(jī)構(gòu)的政治意愿必須是明確的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une manifestation de volonté implicite ou tacite peut être non équivoque.

用暗示或默示的方式表示一種意愿亦可是明確的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le message de la France est sans équivoque sur ce point.

法國(guó)在這一方面發(fā)出的信息是毫不含糊的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Conseil de sécurité doit témoigner un appui sans équivoque à cette cause.

安全理事會(huì)必須使他們完全相信會(huì)得到其支持。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'UA a démontré sans équivoque qu'elle pouvait aider l'ONU.

事實(shí)毫不含糊地證明,非盟能夠給聯(lián)合國(guó)提供支助。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

《三體》法語(yǔ)版

La conclusion de l'Observatoire impérial est sans équivoque.

“帝國(guó)天文臺(tái)的觀測(cè)表明。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

En ce moment, Top donna des signes non équivoques d’agitation.

這時(shí)候托普變得非常焦急。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
科技生活

à l'inverse, les effets du Nutri-Score sur les industriels sont sans équivoque.

相反,五色營(yíng)養(yǎng)等級(jí)標(biāo)簽對(duì)廠商的影響是無(wú)疑的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert parut n’avoir pas remarqué cette équivoque, si grossière, cependant, que madame Danglars en rougit.

這句粗俗得都使騰格拉爾夫人面紅耳赤,阿爾貝卻好像沒(méi)有注意到。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Cet homme avait des c?tés héro?ques et des c?tés équivoques.

這人,有他英勇可敬的一面,也有他曖昧可疑的一面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年7月合集

La réponse de l'ancienne ministre des Armées est sans équivoque.

前陸軍部長(zhǎng)的回答是明確的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年2月合集

A la vue de sa photo, la réaction de cette bouchère est sans équivoque.

看到他的照片,這個(gè)屠夫的反應(yīng)毫不含糊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2022年3月合集

Un message sans équivoque, chars, artillerie et avions de combat à l'appui, dans la capitale Naypyidaw.

一個(gè)明確的信息,坦克、大炮和戰(zhàn)斗機(jī)在支持,在首都內(nèi)比都。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Secrets d'Histoire

Le message politique sans équivoque, et même souligné par l'inscription, composé par boileau et racines, le roi gouverne par lui-même.

明確的政治信息,甚至由由布瓦洛和根組成的銘文強(qiáng)調(diào),國(guó)王由他自己統(tǒng)治。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

La vieille demeure, peinte en blanc depuis l'époque où l'on avait fait venir le piano mécanique, prit l'aspect équivoque d'une mosquée.

老房子自從從演奏鋼琴被引入以來(lái)就被漆成白色,呈現(xiàn)出清真寺模棱兩可的一面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Il s’était toujours senti une impossibilité absolue d’adresser la parole à cet homme énigmatique qui était à la fois pour lui équivoque et imposant.

他一向覺(jué)得絕對(duì)不可能和這個(gè)既曖昧威嚴(yán),又莫測(cè)高深的人交談。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

En effet, l’orang, se joignant au chien, donnait des signes non équivoques d’agitation, et, détail singulier, ces deux animaux paraissaient être plut?t inquiets qu’irrités.

的確,猩猩也和狗一樣,表現(xiàn)出明顯的不安,說(shuō)也奇怪,這兩個(gè)動(dòng)物愈來(lái)愈暴躁和憤怒了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

Les plus rares, dans une très grande cage, étaient trois corbeaux parfumés qui, en ébrouant leurs ailes, saturaient le jardin d'un parfum équivoque.

在一個(gè)非常大的籠子里,最稀有的是三只芬芳的烏鴉,它們哼著翅膀,使花園里彌漫著一股模棱兩可的香水。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
閱讀格式化

Depuis ce jour, aucun progrès sur cette équivoque terrible de la langue, alors que l'usage informatique du mot souris démultiplie les sources de confusions.

從那天起, 這種可怕的模棱兩可的語(yǔ)言就沒(méi)有任何進(jìn)展,而計(jì)算機(jī)對(duì)鼠標(biāo)這個(gè)詞的使用使混亂的根源成倍增加。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國(guó)喜劇藝術(shù)

Il est ainsi fréquent de spéculer sur les préférences d'un personnage ou de se moquer de certains comportements équivoques en s'appuyant toujours sur des clichés décidément tenaces.

因此,揣測(cè)一個(gè)角色的性傾向或嘲笑某些含糊其辭的行為是很常見(jiàn)的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

Ce genre de déclaration confirme sans équivoque que tu penses que jeter l'autre personne est un meilleur choix que de traiter le problème en cours.

這種說(shuō)法明確地證實(shí)了你認(rèn)為甩掉對(duì)方是比處理當(dāng)前問(wèn)題更好的選擇。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Combien de fois, après une équivoque, après un raisonnement tra?tre et spécieux de l’égo?sme, avait-il entendu sa conscience irritée lui crier à l’oreille : Croc-en-jambe ! misérable !

多少次,在支吾其辭、在以自私為出發(fā)點(diǎn)的一種背叛的似是而非的推論之后,他聽(tīng)見(jiàn)憤怒的良心在他耳邊狂呼:“陰謀家!無(wú)恥!”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
科技生活

Sa conclusion est sans équivoque : des Homo sapiens occupaient le site de White Sands il y a 23 000 ans au moins et y sont restés durant deux millénaires.

研究結(jié)果清晰明確:至少在2.3萬(wàn)年前,智人(Homo sapiens)已經(jīng)在White Sands活動(dòng),并在那里停留了約兩千年。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
科技生活

C'est la première fois depuis sa création que le GIEC décrit cette menace et l'urgence d'agir comme étant sans équivoque.

這是 IPCC 自成立以來(lái)第一次將這種威脅描述為以及采取行動(dòng)的緊迫性是明確的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

Mais il ne chercha pas à dissiper l'équivoque, même lorsque la jeune fille voulut lui ramollir le coeur avec ses pleurnicheries, et elle finit par l'emmener dans sa chambre.

但他并沒(méi)有試圖消除這種曖昧,即使那個(gè)女孩試圖用她的抱怨來(lái)緩和他的心,她最后把他帶到了自己的房間。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com