Cet exercice d'équilibriste entre sécurité et facilitation est-il une réussite?
我們在保持安全和便利之間的這種平衡方面做得怎么樣?
En situation de forte tension, cette mission peut exiger des mesures extraordinaires, lesquelles impliquent un très délicat travail d'équilibriste?: les interventions par trop agressives sauvent des opérateurs imprudents qui ont pris trop de risques et sont prises pour une garantie contre l'échec.
不過,這涉及非常細(xì)致的均衡手法:采取過度強(qiáng)烈手法,救助承擔(dān)太大風(fēng)險(xiǎn)的莽撞投資者,會被視為保證他們獲利、永無損失。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Enjeux de pouvoir sur le subtil numéro d'équilibristes de certaines puissances. Une neutralité qui peut para?tre surprenante pour N.Modi, Premier ministre de l'Inde, plus grande démocratie du monde mais dépendante de Moscou pour son armement.
權(quán)力問題涉及某些權(quán)力的微妙平衡行為。對于印度總理N.Modi來說,這種中立似乎令人驚訝,印度是世界上最大的民主國家,但其軍備依賴于莫斯科。
Une seconde section d’équilibristes vint se poser sur ces longs appendices, une troisième s’étagea au-dessus, puis une quatrième, et sur ces nez qui ne se touchaient que par leur pointe, un monument humain s’éleva bient?t jusqu’aux frises du théatre.
接著,搭第二層的演員走了過來,在他們的鼻尖上躺下了;第三層演員跟著躺在第二層演員的鼻尖上,第四層演員也是依法炮制。不大一會兒功夫,這一座只靠著鼻子尖支起來的活人塔已經(jīng)和臺上的頂棚一樣高了。
E.Macron arrive ici en position d'équilibriste puisqu'il va d'une part réaffirmer sans équivoque le droit d'Isra?l à se défendre contre les terroristes, mais il va aussi demander une pause humanitaire pour tenter d'obtenir la libération des otages.
馬克龍來到這里是為了平衡,因?yàn)樗环矫婷鞔_重申以色列有權(quán)抵御恐怖分子,但他也會要求人道主義暫停,以爭取人質(zhì)獲釋。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com