试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

D’apparence, nous avons con?u une fenêtre de navigateur simple et épurée.

從界面來看,我們設(shè)計(jì)了一個簡單而高效的瀏覽器窗口。

評價該例句:好評差評指正

Ainsi le mobilier contemporain mélange des lignes épurées aux courbes d'un XIXe siècle précieux, revisité.

同樣,現(xiàn)代家具的簡潔線條混合著十九世紀(jì)高貴的曲線反復(fù)出現(xiàn)。

評價該例句:好評差評指正

Le mercure doit être recyclé ou épuré préalablement au retrait.

汞在撤出前無需回收或凈化。

評價該例句:好評差評指正

Enfin, le Code de la personne et de la famille est à modifier pour l'épurer de ses dispositions discriminatoires.

最后,必須修改《個人和家庭法》,取消其中的歧視條款。

評價該例句:好評差評指正

Envisage-t-on d'épurer le Code pénal de toute disposition discriminatoire, comme de celle de l'article 534 concernant les lesbiennes?

他問政府是否計(jì)劃從《刑法典》中消除所有歧視性條款,例如第534條出現(xiàn)的反對女同性戀的內(nèi)容。

評價該例句:好評差評指正

L'Organisation a entrepris de fournir aux pays des tableaux statistiques de base ainsi que des ensembles de données épurées.

衛(wèi)生組織一直在力求向各國提供基本表格和干凈的數(shù)據(jù)集。

評價該例句:好評差評指正

Si les résolutions adoptées permettent d'atteindre les objectifs fixés, l'ordre du jour s'épurera et s'étoffera parallèlement, de manière naturelle.

一旦達(dá)到通過的決議草案所規(guī)定的目標(biāo),議程本身就會自動地同時進(jìn)行“清理”和增添工作。

評價該例句:好評差評指正

Depuis, grace à son style épuré, minimaliste, son ton narquois et désinvolte, Toussaint occupe une place de choix parmi les écrivains contemporains.

自此,因其特殊的小說語言藝術(shù)及簡約主義寫作風(fēng)格,圖森成為當(dāng)代炙手可熱的作家。

評價該例句:好評差評指正

Nous espérons que le Bureau continuera de faire pression pour renforcer les convergences de vues en épurant les choix faits durant la cinquante-huitième session.

我們希望,主席團(tuán)將篩選我們在第58屆會議期間提出的選擇,繼續(xù)促進(jìn)意見的進(jìn)一步統(tǒng)一。

評價該例句:好評差評指正

Post-traitement. Les gaz sortant du réacteur sont épurés pour les débarrasser de l'eau, de la chaleur, de l'acide et du dioxyde de carbone qu'ils contiennent.

需對從反應(yīng)器中排出的氣體進(jìn)行清洗,以便去除其中所含的水、熱量、酸和二氧化碳。

評價該例句:好評差評指正

La solution du problème des minorités ne peut et ne doit en aucun cas être la création d'un état ou semi-état ?épuré? spécifique pour chaque groupe ethnique.

絕對不可以通過為每個族群建立自己“經(jīng)過凈化的”的國家或者準(zhǔn)國家來解決這個問題。

評價該例句:好評差評指正

Les gaz du processus doivent être refroidis (pour réduire à un minimum la formation de PCDD et de PCDF) et épurés des poussières et composés organiques qu'ils contiennent.

工藝產(chǎn)生的氣體需要進(jìn)行處理以去除熱(以盡量減少多氯二苯并對二惡英和多氯二苯并呋喃的形成)、水泥窯灰和工業(yè)廢氣中的有機(jī)化合物。

評價該例句:好評差評指正

En ce qui concerne la révision des manuels scolaires, il a été décidé qu'il y en aura une tous les cinq ans afin de les épurer de tout sexisme.

關(guān)于修訂學(xué)校教科書的問題,已規(guī)定教科書每五年修訂一次,以消除種族歧視的內(nèi)容。

評價該例句:好評差評指正

D'autres solutions reviennent notamment à recycler les eaux usées épurées et à utiliser les eaux saumatres pour les cultures appropriées et à réduire les fuites d'eau dans les réseaux d'adduction.

其他選擇包括重復(fù)使用經(jīng)過處理的廢水,將略咸水用于適當(dāng)?shù)淖魑镆约皽p少傳水系統(tǒng)滲漏情況。

評價該例句:好評差評指正

Ils revêtent en effet une importance vitale pour de nombreuses régions arides et il est presque impossible de les épurer lorsqu'ils ont été pollués car l'écoulement y est pratiquement nul.

盡管這些含水層中的水體對世界上許多干旱區(qū)域至關(guān)重要,但由于含水層中幾乎沒有徑流,它們一旦被污染就幾乎無法清污。

評價該例句:好評差評指正

Post-traitement. Les gaz du processus doivent être refroidis (pour réduire à un minimum la formation de PCDD et de PCDF) et épurés des poussières et composés organiques qu'ils contiennent.

此種工藝產(chǎn)生的氣體需要進(jìn)行處理以去除熱(以盡量減少多氯二苯并對二惡英和多氯二苯并呋喃的形成)、水泥窯灰和工業(yè)廢氣中的有機(jī)化合物。

評價該例句:好評差評指正

Présentée dans un univers simple et épuré, la collection comporte de grands manteaux en feutre de cachemire faits d'une seule pièce, tout comme des meubles taillés dans du zitan, le bois impérial.

時裝在一種單純并且精煉的氛圍中呈現(xiàn)出來,包括了用單獨(dú)一塊布料做出的羊絨大衣,就像用高級木料紫檀雕琢出的家具。

評價該例句:好評差評指正

Je prends solennellement aujourd'hui la résolution de faire tout ce qui est en notre pouvoir pour veiller à ce que l'Organisation des Nations Unies soit une Organisation épurée, adaptée et énergique pour le XXIe?siècle.

讓我今天作出保證,我們將盡我們的最大力量確保聯(lián)合國成為二十一世紀(jì)一個精干適宜和有活力的組織。

評價該例句:好評差評指正

C'est cette distinction binaire que l'on retrouve, sous une forme épurée, aux alinéas a et b de l'article 19 de la Convention, sans qu'aucune différence soit faite selon que le traité interdit ou autorise totalement ou partiellement les réserves.

這種二分法的凈化方式 表現(xiàn)在《公約》第十九條(甲)款和(乙)款上,對于條約究竟是全部或局部保留沒有作出任何區(qū)分。

評價該例句:好評差評指正

Les 40 millions de litres d'eaux usées non épurées déversés chaque jour dans la mer, selon les estimations, et l'accumulation quotidienne de plusieurs centaines de tonnes de déchets solides dans les rues présentaient un risque sérieux pour la santé publique.

每天約有4 000萬公升未經(jīng)處理的污水被抽入海域,街上每天堆積數(shù)百噸固體垃圾,給公共健康造成了嚴(yán)重危害。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

神秘島 L’?le Mystérieuse

Non ! pour cristalliser cette liqueur, il suffisait de l’épurer par une opération qui était extrêmement facile.

其實(shí)完全不是那么一回事!只要經(jīng)過一道非常簡單的工序,就可以使這種液體成為結(jié)晶體了。

評價該例句:好評差評指正
5分鐘慢速法語

Tout est toujours très simplifié et épuré.

一切總是非常簡潔和精煉。

評價該例句:好評差評指正
法國人體科學(xué)講堂

Utilisez du charbon épuré pour éviter les émanations toxiques.

使用潔凈煤避免產(chǎn)生有毒物質(zhì)。

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

Voilà le petit décor, assez épuré.

這是小裝飾,非常整潔

評價該例句:好評差評指正
Vraiment Top

Le rêve des 2 créateurs est d'épurer les eaux locales.

兩位發(fā)明家的夢想是凈化當(dāng)?shù)厮w。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Mais la Révolution fran?aise qui est passée par là, a épuré ses rangs.

但法國大革命爆發(fā)后,皇家海軍遭到了清洗

評價該例句:好評差評指正
Top Chef 2019 頂級廚師

J'aime bien, c'est assez épuré, c'est assez moins, c'est assez simple.

我喜歡簡約風(fēng),看起來干凈利落。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais le capitaine se contentait d’épurer ainsi mon travail, et il était rare qu’il discutat avec moi.

但船長僅只是這樣清除我書中的不正確部分,他很少跟我討論某些問題。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Aux yeux de Cheng Xin, ce monde épuré ressemblait à un dessin maladroit qu'elle aurait pu réaliser enfant.

在程心眼中,這個簡單的世界很像她小時候畫過的一幅稚拙的畫。

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

Le design épuré et gage de sérieux dans un pays où élégance et bon go?ts rimes souvent avec sobriété.

在一個優(yōu)雅且品味良好的國家,簡潔和嚴(yán)肅的設(shè)計(jì)通常與樸素組合在一起。

評價該例句:好評差評指正
Une Fille, Un Style

J'adore vraiment ce design assez écru, épuré, très doux, à l'?il comme à l'assise, je tiens à le dire.

我必須說,無論從視覺還是坐著的感覺,我真的很喜歡這個設(shè)計(jì),未經(jīng)任何加工,優(yōu)雅非常舒服。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Mais plus que les journaux en eux-mêmes, ce sont les journalistes et directeurs de publication que l'on cherche à épurer.

然而,更重要的是對記者和出版商進(jìn)行肅清。

評價該例句:好評差評指正
Top Chef 2017 頂級廚師

Du coup, moi je voudrais une table très épurée.

所以,我想要一張非常精致的桌子。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

Pas de cloisons, un style épuré, incroyablement moderne.

沒有隔斷,風(fēng)格干凈,非常現(xiàn)代。

評價該例句:好評差評指正
Top Chef 2017 頂級廚師

Je vais essayer de partir dans quelque chose d'épuré.

我試著留下一些精致的東西。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

C'est ce qu'on cherchait, quelque chose de simple, épuré.

這就是我們所尋找的,簡單、整潔的東西。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年10月合集

Un son, une ligne épurée, surnommé la Rolls-Royce des mers.

聲音,精致的線條,綽號“海洋勞斯萊斯”。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2019年合集

Le but, c’est de faire passer un message avec un dessin aussi épuré, aussi simple que possible.

目標(biāo)是用盡可能精細(xì),盡可能簡單的繪圖傳達(dá)信息。

評價該例句:好評差評指正
自然=未來

Si la nature sait si bien épurer l'eau, l'homme peut s'en inspirer pour créer des stations d'épuration innovantes et plus naturelles.

如果大自然知道如何很好地凈化水,人類可以從中獲得靈感,創(chuàng)造出新的更環(huán)保的水處理廠。

評價該例句:好評差評指正
Top Chef 2017 頂級廚師

Je voulais faire quand même quelque chose d'assez graphique, quelque chose d'épuré.

我仍然想做一些非常形象化的東西,一些精致的東西。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com