试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Il a récemment mis sur pied des groupes thématiques afin de débattre et d'épingler des activités et projets à mettre en ?uvre.

它最近成立了專題小組,討論和確定將要實(shí)施的活動(dòng)和項(xiàng)目。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une autre question épinglée par la délégation de l'Allemagne est celle de l'applicabilité du régime au tron?on terrestre du contrat de transport.

德國(guó)代表團(tuán)強(qiáng)調(diào)的另一個(gè)問(wèn)題是制度對(duì)運(yùn)輸合同陸上運(yùn)輸部分的適用性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les plus célèbres de nos sinologues y sont vigoureusement épinglés.

我們最著名的漢學(xué)家們,在其中受到有力針砭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Parmi les lacunes et difficultés, la FAO a épinglé le non-respect des instruments internationaux, le manque de dispositions pertinentes dans la législation nationale et la non-application des dispositions existantes.

糧農(nóng)組織確定的海上安全方面的不足和挑戰(zhàn)是:不接受國(guó)際文書、缺少國(guó)家立法和未執(zhí)行國(guó)家立法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les stéréotypes sont de plus en plus souvent épinglés comme une entrave significative à la concrétisation de l'égalité entre les sexes et de l'autonomie des femmes dans tous les domaines d'action.

越來(lái)越多的人認(rèn)為,陳規(guī)定型觀念是,對(duì)實(shí)現(xiàn)兩性平等和在所有政策領(lǐng)域賦予婦女權(quán)力的一項(xiàng)重大阻礙。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a épinglé ce travers lorsqu'il a examiné le rapport initial sur le respect des obligations découlant de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

消除對(duì)婦女歧視委員會(huì) 在討論《消除對(duì)婦女一切形式歧視公約》規(guī)定義務(wù)履行情況的初次報(bào)告時(shí)批評(píng)了這一現(xiàn)象。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

J'épinglerai quelques exemples explicites de nos efforts de collaboration. Dans l'Ouest du Bengale, en Inde, toute l'aide d'urgence du MCC a été coordonnée par le biais du Groupe interinstitutions (IAG), composé de l'UNICEF et de tous les autres principaux donateurs d'aide d'urgence.

委員會(huì)的合作活動(dòng)可以通過(guò)一些例子來(lái)說(shuō)明:在印度的西孟加拉邦,門諾派中央委員會(huì)在突發(fā)事件方面開(kāi)展的所有活動(dòng)都是通過(guò)機(jī)構(gòu)間小組協(xié)調(diào)的,機(jī)構(gòu)間小組包括兒童基金會(huì)以及其他所有主要的緊急援助機(jī)構(gòu)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le projet comprend des indicateurs de signe de conscientisation et un message plus général destiné aux officiers de police de tout le Danemark - notamment aux officiers de police de la communauté travaillant dans des zones présentant un potentiel accru pour le recrutement à des causes radicales - d'épingler les personnes généralement plus jeunes qui prennent la voie d'un comportement plus radical et extrémiste.

該項(xiàng)目包括應(yīng)當(dāng)注意的跡象的指標(biāo),號(hào)召全丹麥的警官——包括更有可能招募人員從事激進(jìn)活動(dòng)的那些地區(qū)的社區(qū)警官——結(jié)識(shí)正走上更激進(jìn)、極端行為道路的年輕人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les conclusions qu'il a pu tirer étaient les suivantes?: il n'est en règle générale pas possible de trouver des signes manifestes de discrimination en matière de salaire dans le secteur public; les femmes et les hommes touchent sensiblement le même salaire pour le même travail; la plupart des écarts de salaire épinglés dans le débat public et souvent présentés comme le résultat d'une discrimination impliquent en réalité des professions différentes.

在公共部門,總體上沒(méi)有任何明顯的工資歧視跡象;男女基本同工同酬;大多數(shù)受到公共爭(zhēng)議的被描述為工資歧視的工資差距都涉及到不同的職業(yè)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Naturellement, Isra?l ne s'oppose pas en principe à un débat sur les moyens d'éliminer le danger nucléaire ou sur le désarmement nucléaire, mais étant donné l'environnement politisé actuel dans lequel sont discutées les questions nucléaires et la plate-forme qu'offrent ces débats pour épingler des pays, comme reflété une fois encore dans le projet de résolution de la Commission intitulé ??Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient??, nous ne croyons pas qu'un tel débat serait constructif.

當(dāng)然,以色列原則上并不反對(duì)討論消除核危險(xiǎn)的方法或最終的核裁軍,但是,鑒于目前圍繞著核問(wèn)題討論的政治化環(huán)境以及這種討論為挑出個(gè)別國(guó)家來(lái)指責(zé)提供論壇——委員會(huì)題為“中東核擴(kuò)散危險(xiǎn)”的決議草案再次體現(xiàn)了這一點(diǎn),我們不認(rèn)為這樣的討論會(huì)是建設(shè)性的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

Inside CHANEL

Sur le stockman épingler la toile à patron.

在人臺(tái)上以大頭針釘出坯布樣板。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Inside CHANEL

Placer et épingler sur le tissu chacune des 18 pièces du patron.

將坯布制作的18塊縫片放置在面料上,固定好。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Elle plia vivement sa robe de soie noire dans une serviette, qu’elle épingla.

于是她連忙把自己的那條黑綢連衣裙疊好,包在一只包袱里,還用別針別好。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

C'est donc pour l'épingler qu'on analyse l'écriture de Dreyfus.

因此人們開(kāi)始分析德雷福斯的筆記以確定他的間諜身份。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il examina le badge argenté que Harry avait épinglé sur sa poitrine puis regarda aussit?t son front.

他的目光從哈利胸前的銀色來(lái)賓徽章移向了哈利的額頭。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Topito

Les gens le savent pas mais Obama il a commencé comme ?a, Commentaire épinglé, Harvard, président.

人們不知道這一點(diǎn),但Obama是這樣開(kāi)始的。標(biāo)記評(píng)論,哈佛大學(xué),總統(tǒng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

On aime bien les avoir autour du cou, ou épinglées sur les corsages des dames et des messieurs.

人們喜歡把它們掛在脖子上,或者別在女士和男士的胸衣上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il l'épingla sur son T-shirt tandis que la voix féminine s'élevait à nouveau

他把徽章別在T恤衫前,那個(gè)女人的聲音又響起來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Food Story

Les quatre sont épinglés pour leur mauvaise hygiène. - Vous êtes du kebabs ici? Sur lequel endroit? - Les congélateurs. -S'embarquant.

這四家因惡劣的衛(wèi)生狀況而被抓了現(xiàn)行。-您這里是做土耳其烤肉的嗎?放在哪兒呢?-在冷柜里。-開(kāi)始吧。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
德法文化大不同

Et du coup, on voit à nouveau les bleuets épinglés sur les vêtements autour du 8 mai et du 11 novembre.

因此,我們?cè)?月8日和11月11日左右再次看到矢車菊出現(xiàn)在衣服上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2

On a alerté plusieurs fois également sur un fournisseur d'ISB France, déjà épinglé dans un précédent rapport.

我們還多次就一家 ISB France 供應(yīng)商發(fā)出警報(bào),這已在之前的報(bào)告中強(qiáng)調(diào)過(guò)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les inspecteurs épinglent aussi l'ancienne directrice de la prison, C. Puglierini.

檢查員還鎖定了監(jiān)獄的前任主管,C. Puglierini。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Et là, je parle de Donald Trump, encore épinglé pour des propos extrêmement grossiers.

在這里,我說(shuō)的是唐納德·特朗普,仍然被極端粗魯?shù)难哉撍`。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ils nomment et épinglent en images sur les réseaux sociaux les restaurants en infraction.

他們?cè)谏缃痪W(wǎng)絡(luò)上點(diǎn)名并貼出違規(guī)餐廳的照片。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
美麗那點(diǎn)事兒

On est en train d'épingler les épaules. Voilà, on est en train de travailler.

我們正在固定肩膀。我們?cè)谶@里工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年5月合集

Des lanceurs d'alerte rémunérés par l'Etat pour l'aider à épingler les fraudeurs les plus puissants.

告密者由國(guó)家支付,以幫助查明最有權(quán)勢(shì)的欺詐者。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Avec un sourire ironique, il croisa le regard de Harry et tapota le badge en forme de couronne épinglé sur sa poitrine.

他捕捉到了哈利的目光,拍拍胸口的銀徽章,得意地笑了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年2月合集

Des fruits venus de Pologne qui rapportent gros à ce magasin Carrefour, épinglé par les producteurs fran?ais.

來(lái)自波蘭的水果在這家家樂(lè)福商店中獲得了豐厚的回報(bào),由法國(guó)生產(chǎn)商提供。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年5月合集

Alors Bruxelles a épinglé l'Espagne pour infraction à la législation européenne en matière de protection de la nature.

因此,布魯塞爾指責(zé)西班牙違反了歐洲關(guān)于自然保護(hù)的立法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hermione et Ron épinglèrent soigneusement sur leur poitrine leur insigne de préfet et Harry vit Ron regarder son reflet dans la vitre obscurcie.

她和羅恩仔細(xì)地把級(jí)長(zhǎng)徽章戴在胸前。哈利看見(jiàn)羅恩對(duì)著漆黑的窗戶照了照自己的模樣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com