试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

L'habitude émousse les sentiments.

習慣使感情變得遲鈍。

評價該例句:好評差評指正

Ces obstacles ne sauraient émousser l'élan des autorités togolaises.

這些障礙不會削弱多哥當局的干勁。

評價該例句:好評差評指正

L'ONU ne doit pas laisser cet élan s'émousser.

聯(lián)合國絕不應讓這種重新加強的勢頭消失。

評價該例句:好評差評指正

On espérait que le désir des pays de se militariser davantage s'émousserait et qu'ils réduiraient même leurs programmes.

人們產生了各國停止增加武器的愿望,甚至取消已在執(zhí)行的方案的希望。

評價該例句:好評差評指正

Elles risquent d'émousser notre engagement commun d'offrir un avenir prospère à l'ensemble des nations et des peuples.

這些威脅可能對我們?yōu)楦鲊透鲊嗣窠⒏睒s未來的共同承諾構成巨大挑戰(zhàn)。

評價該例句:好評差評指正

Nous ne pouvons pas laisser les modestes progrès obtenus dans certains domaines émousser notre volonté ni endormir nos consciences.

然而,在一些問題上的進展甚微并不能削弱我們的意志或使我們麻木不仁。

評價該例句:好評差評指正

Néanmoins, la première chose qu'a fait mon père a été d'émousser la lame pour protéger ?du danger? l'enfant que j'étais.

然而,發(fā)生的第一件事就是我的父親在石頭上把刀刃磨純,以“挽救我”這個小孩會遭遇的危險。

評價該例句:好評差評指正

C'est ainsi que peut s'émousser le r?le critique que jouent les générations qui se succèdent dans la transmission des pratiques traditionnelles.

代代相傳作為傳統(tǒng)做法沿襲下去的一個核心手段,因而也受到侵蝕。

評價該例句:好評差評指正

Nous avons en même temps noté avec inquiétude que l'adhésion au multilatéralisme s'émoussait, ce qui affectait négativement la coopération internationale pour le développement.

同時我們也關切地注意到對多邊主義的承諾有所下降,使國際合作促進發(fā)展受到不利影響。

評價該例句:好評差評指正

Autrement, le processus d'allégement de la dette de l'Initiative PPTE ne serait qu'un gaspillage de ressources et risquerait d'émousser l'appui des donateurs à cette initiative.

否則,《重債窮國債務倡議》的債務減免進程只會浪費資源和危及捐贈者對該倡議的支助。

評價該例句:好評差評指正

Il y a aussi les Sintis, qui sont d'ethnie rom mais qui?se?sont installés en Allemagne; ils parlent à peine le romani et leur culture s'est émoussée.

此外,還有Sinti, 他們在族裔上屬羅姆人,定居在德國,幾乎不會講羅姆語了,文化也談化。

評價該例句:好評差評指正

Ses installations civiles ont été détruites.Et si la guerre s'éternise, sa capacité d'encadrement social pourrait être sérieusement émoussée et son r?le politique sur la scène libanaise compromis.

如果戰(zhàn)爭長期拖延下去,其構建和諧社會的能力將會土崩瓦解,其政治角色也就粉墨退場了。

評價該例句:好評差評指正

Le long processus dans lequel doivent s'inscrire les propositions de projets émousse l'intérêt des pays parties pour la réalisation d'initiatives fiables susceptibles de bénéficier d'un financement du FEM.

處理項目提案的時間長挫傷了締約方對爭取有資格獲得全環(huán)基金融資的可行倡議的興趣。

評價該例句:好評差評指正

Malheureusement, cet enthousiasme n'a pas tardé à s'émousser peu après les élections et le nouveau Gouvernement kosovar n'a pas affecté un seul euro ou dollar au retour des réfugiés.

令人遺憾的是,這種熱情在選舉后不久便消失了,新當選的科索沃政府沒有為難民返回調撥一個歐元或美元。

評價該例句:好評差評指正

Dans de nombreuses régions, le ch?mage émousse leurs ambitions et sape leur moral, et nous savons que les conflits civils peuvent avoir un effet particulièrement dévastateur chez les jeunes.

在許多地區(qū),普遍的失業(yè)消磨了青年的理想,削弱了青年的斗志,而且我們都知道,內戰(zhàn)可能對青年造成特別嚴重的破壞影響。

評價該例句:好評差評指正

Espérons que la vague intellectuelle générée par le Sommet ne s'émoussera pas dans le quotidien mais nous poussera à agir pour faire de notre planète un endroit s?r et prospère.

但是,讓我們希望,本次首腦會議所激起的理智的浪潮不會在單調乏味的日常生活中消失,而是迫使我們腳踏實地地工作,以便使我們的地球成為一個安全的、繁榮的地方。

評價該例句:好評差評指正

Tout organe ou mécanisme vieillit ou s'use, et lui insuffler, en temps voulu, des forces nouvelles ou en remplacer les parties émoussées permet de revitaliser et de renforcer son travail.

任何機構或機制都有可能老化或損毀,及時輸入新的血液或更換損毀的部件將有可能振興并加強其工作。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, adopter des programmes d'action sans y ajouter des ressources venant compléter les efforts des Membres risque d'émousser la volonté de ces états de relever le défi que constitue la réduction de la pauvreté.

但是,不增加協(xié)助會員國努力的資金而通過行動方案很容易使這些國家應對治理貧困挑戰(zhàn)的努力受挫。

評價該例句:好評差評指正

Les difficultés scolaires étant souvent concentrées sur les familles pauvres et issues de l'immigration, le gouvernement fran?ais a organisé plusieurs réformes visant à répondre aux faiblesses d'un système dont les capacités d'intégration sont apparues émoussées.

由于就學困難經常發(fā)生在貧困家庭和移民家庭,法國政府組織了幾次改革,以便應對這個教育系統(tǒng)融合能力已經削弱的缺陷。

評價該例句:好評差評指正

Mais ceci exige également de la part du Conseil de sécurité qu'il maintienne un front uni afin que la crédibilité de l'ONU ne soit pas émoussée.

但是,這也需要安全理事會堅定地統(tǒng)一目的,以便避免削弱聯(lián)合國的信譽。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

法國總統(tǒng)新年祝詞集錦

Les épreuves que nous avons affrontées auraient pu émousser notre enthousiasme, désaltérer l'espoir.

我們面臨的困難可能會消磨我們的熱情,熄滅我們的希望。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voilà ! Excellence, dit Peppino en offrant un petit couteau à la pointe émoussée et une fourchette de buis.

“喏,大人,”庇皮諾一面說,一面給他一把鈍口的小刀和一只黃楊木做的餐叉。

評價該例句:好評差評指正
兩兄弟 Pierre et Jean

à force d’avoir souffert et fait souffrir les autres, sa douleur agressive et vengeresse s’était fatiguée, comme une lame émoussée.

由于自己遭罪和讓別人受罪,他咄咄逼人的痛苦和報復心已經疲憊了,像一把磨光了的銼子。

評價該例句:好評差評指正
La nausée

Je serrai fortement dans mes mains le volume que je lisais: mais les sensations les plus violentes étaient émoussées.

我緊緊地抓住我正在閱讀的書:但最強烈的感覺被削弱。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Il semblait que la peste à son tour f?t traquée et que sa faiblesse soudaine f?t la force des armes émoussées qu'on lui avait, jusqu'alors, opposées.

如今好像已輪到瘟神受圍剿了,它的驟然衰弱似乎成了過去抵抗它的刀子變得鋒利的力量源泉。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選 2016年四季度合集

Quant à l’avenir politique de Matteo Renzi, aucune certitude. Sa popularité vient d’être sérieusement émoussée.

至于馬泰奧·倫齊的政治前途,尚無定論。它的受歡迎程度剛剛被嚴重削弱

評價該例句:好評差評指正
法國總統(tǒng)新年祝詞集錦

Et parce que la confiance dans la vitalité de notre vie démocratique s'est, elle aussi, émoussée, nous aurons nous le savons dans les mois qui viennent beaucoup à faire.

而且,由于法國人們對民主生活活力的信心也減弱我們知道,在接下來的幾個月里我們將有很多工作要做。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Il parle directement au ??peuple?? , et même si la magie de la campagne électorale de 2019 s'est émoussée, il conserve la confiance d'une partie non négligeable de la population.

他直接與“人民”對話,盡管 2019 年競選活動的魔力已經消退,但他仍然贏得了相當一部分民眾的信任。

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

Mais malgré tout, le court terme l'emporte toujours sur le long terme et le fait qu'aujourd'hui le problème, ?a soit l'inflation et le pouvoir d'achat, fait que la sensibilité aux questions écologiques s'émousse un peu.

但盡管如此,短期利益總是優(yōu)先于長期利益,事實上,當今問題是,通貨膨脹和購買力,這使得人們對生態(tài)問題的敏感性有些減弱。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2022年3月合集

Les pays de l'Otan, états-Unis en tête, ont été incapables de prévenir cette guerre, leur dissuasion était bien émoussée?; et ils ne sont pas prêts à franchir à leur tour la ligne rouge de l'engagement contre une puissance nucléaire.

以美國為首的北約國家,無法阻止這場戰(zhàn)爭,他們的威懾力被削弱了;他們還沒有準備好越過對抗核電的紅線。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

J'ai remarqué, Ron, une fois de plus, vous manifester, mon gars, autant de sensibilité qu'une hache émoussée sans tête d'un héros fran?ais cuisine.

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Mais quand même, s'exclama-t-il soudain en sortant la lettre de sa poche, on pourrait penser que recevoir dans la nuque quarante-cinq coups d'une hache émoussée suffirait à vous faire admettre au club des Chasseurs sans tête, non ?

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com