试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Les plantes y endurent des températures variables et des émanations diverses.

廚房里德植物要能適應(yīng)溫度變化和各種煙霧。

評價該例句:好評差評指正

Dans un communiqué diffusé à Genève, MFI avait ouvertement reconnu être une émanation du FULRO.

山區(qū)居民基金會在日內(nèi)瓦散發(fā)的聲明中,公開承認它屬于解放陣線的分支。

評價該例句:好評差評指正

Ce groupe, émanation locale du Fatah, serait à l'origine de plusieurs tirs d'obus de mortier sur des objectifs israéliens.

據(jù)信,該組織對一些用迫擊炮轟擊以色列目標的事件負有責(zé)任。

評價該例句:好評差評指正

Je émanations de fumée de la société de production, cuisinière à induction, chauffe-eau, et d'autres appareils ménagers pièces en caoutchouc.

我公司主要生產(chǎn)油煙、電磁爐、熱水器等家電的橡膠配件。

評價該例句:好評差評指正

Fondamentalement, du fait de leur composition même, les comités d'organisation étaient considérés comme l'émanation de l'Autorité provisoire de la Coalition.

基本上來說,由于其組成本身,組織委員會被認為是聯(lián)盟臨時管理當(dāng)局的產(chǎn)物。

評價該例句:好評差評指正

émanation de la guerre froide, la Conférence du désarmement a résisté avec succès à?l'épreuve de l'affrontement idéologique et militaire Est-Ouest.

裁軍談判會議是冷戰(zhàn)的產(chǎn)物,但經(jīng)受東西方之間意識形態(tài)和軍事對抗的嚴峻考驗而生存了下來。

評價該例句:好評差評指正

L'air respiré par les travailleurs doit être sain, protégé contre les émanations d'égouts, de fosses d'aisance ou de sources d'intoxication.

空氣必須保持衛(wèi)生,并避免排水溝、污水池或毒源向空中排放毒氣。

評價該例句:好評差評指正

Un tel processus n'a, bien entendu, de chance d'aboutir que s'il constitue l'émanation de l'ensemble des états représentés au plus niveau.

當(dāng)然,只有當(dāng)這樣一個進程是在最高級別享有代表權(quán)的全體會員國的產(chǎn)物時,它才會成功。

評價該例句:好評差評指正

Par ailleurs, étant l'émanation des états Membres, il faudra que ceux-ci lui accordent des moyens à la hauteur du mandat assigné.

本組織是其會員國的產(chǎn)物,因此,必須為它提供與其任務(wù)相稱的資源。

評價該例句:好評差評指正

Il a été l'une des premières émanations de l'ONU à aider les états Membres à améliorer leur fonctionnement et leur administration.

它是聯(lián)合國最早設(shè)立的單位之一,支持會員國改善其政府和行政管理。

評價該例句:好評差評指正

Il concède qu'il peut n'y avoir pas d'illégalité s'agissant de certains types d'émanations chimiques, en l'absence de types spécifiques de préjudice.

它承認有關(guān)某種化學(xué)煙霧在不存在特別類型的危害時,可能不具有非法性。

評價該例句:好評差評指正

La lutte contre le bruit, les eaux usées, la fumée, des émanations, et ainsi de la norme ISO 14001 sur les infrastructures.

治理噪音,廢水,廢氣,油煙等ISO14001配套工程。

評價該例句:好評差評指正

Je suis élu par le bureau politique, qui est l'émanation des militants.

我是被政治局選上的。哪里都是激進分子。

評價該例句:好評差評指正

Diane : On ne nous parle plus de nuage radioactif. Cela veut-il dire qu'il n'y a plus d'émanations radioactives voyageant avec les vents ?

現(xiàn)在已沒有人向我們提及放射性煙云。這是否意味著已經(jīng)不存在隨風(fēng)飄逸的放射性揮發(fā)物了呢?

評價該例句:好評差評指正

Le tribunal a déclaré qu'en particulier, ?la?Fonderie de Trail sera tenue de s'abstenir de causer tout dommage par des émanations dans l'état de Washington?.

法庭認為特別“應(yīng)該要求特雷爾冶煉廠避免放出煙塵而給華盛頓州造成損害”。

評價該例句:好評差評指正

Ces contributions ne devraient pas être apportées dans un esprit partial ou partisan, pour ou contre, mais plut?t sembler l'émanation d'un consultant objectif et neutre.

這種貢獻不應(yīng)以偏袒和黨派性,支持或反對的方式作出,相反應(yīng)以適合于客觀和中立顧問的方式作出。

評價該例句:好評差評指正

Les Pays-Bas ont bloqué les avoirs de la BIN et demandé que cette filiale soit ajoutée à la Liste en tant qu'émanation de la BIF.

荷蘭凍結(jié)了慈善國際的資產(chǎn),還要求將慈善國際作為慈善基金會的一個化名列入清單。

評價該例句:好評差評指正

Ces produits sont également valables en ce qui concerne les nuages de cendres volcaniques en suspension dans l'air et les émanations accidentelles de gaz chimiques.

這些產(chǎn)品也可應(yīng)用到處理由空氣傳播的火山灰濃煙和意外釋放的化學(xué)氣體的事故。

評價該例句:好評差評指正

à cet égard, la Cour internationale de Justice, qui est une émanation judiciaire de l'ONU, joue un r?le primordial dans le renforcement de l'état de droit.

在這一方面,作為聯(lián)合國司法實體的國際法院在加強法治方面發(fā)揮了首先要作用。

評價該例句:好評差評指正

Je tiens à mettre l'accent sur le r?le décisif que le groupe paramilitaire armé Tanzim, émanation du Fatah, a joué dans les événements les plus récents.

我謹強調(diào)指出,得到法塔赫組織支持的Tanzim準軍事武裝集團在近幾天的事件起了關(guān)鍵作用。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

法國人體科學(xué)講堂

Utilisez du charbon épuré pour éviter les émanations toxiques.

使用潔凈煤避免產(chǎn)生有毒物質(zhì)。

評價該例句:好評差評指正
科技生活

Des émanations toxiques, de dioxyde de carbone, synonymes d’un volcan encore en activité.

有毒的二氧化碳排放,表明這座火山仍然活躍。

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

Les principales émanations de ce gaz sont produites par le système digestif des ruminants, les vaches et les moutons.

這種氣體的排放主要是由反芻動物的消化系統(tǒng)產(chǎn)生的,比如奶牛和羊。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第一卷

Même les femmes qui prétendent ne juger un homme que sur son physique, voient en ce physique l’émanation d’une vie spéciale.

即使自稱以貌取人的婦女,也能在她所看中的那個男人的身上,發(fā)現(xiàn)一種特殊生活的氣息。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le 2e, ?a va être l'émanation de fumées toxiques.

二是散發(fā)有毒煙霧。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

L'Autorité de s?reté nucléaire assure qu'il n'y a pas eu d'émanations radioactives.

核安全局確保沒有放射性煙霧。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2022年12月合集

Ce sont des appareils de chauffage mal réglés ou inadaptés qui sont à l'origine de ces émanations très toxiques.

這些非常有毒的煙霧是由調(diào)節(jié)不當(dāng)或不合適的加熱設(shè)備引起的。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce fut une ascension pénible sur des laves aigu?s et des pierres ponces, au milieu d’une atmosphère souvent saturée par les émanations sulfureuses des fumerolles.

我們是在充滿噴火口所發(fā)出的流磺氣體的大氣中,沿著尖利的火石和浮石的石層,作艱苦的攀登。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

C’étaient simplement les dernières traces laissées par le torrent qui avait si longtemps grondé dans cette cavité, et l’air, légèrement humide, n’émettait aucune émanation méphitique.

只不過是多少年來在石洞里奔騰而過的急流所剩下的一點殘跡罷了,這里的空氣雖然有些潮濕,然而卻很新鮮,沒有絲毫濁氣。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2023年10月合集

Surtout s'il est sous influence du Hamas, émanation des Frères musulmans égyptiens, la bête noire du régime du maréchal Al-Sissi.

特別是如果它受到哈馬斯的影響,哈馬斯是埃及穆斯林兄弟會的派系,是塞西元帥政權(quán)的討厭鬼。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Harbert renaissait, et de son lit, placé près d’une des fenêtres de Granite-house, il humait cet air salubre, chargé d’émanations salines, qui lui rendait la santé.

赫伯特的健康正在恢復(fù)。他的床就在“花崗石宮”的一個窗口,他可以呼吸到含有臭氧的新鮮空氣,這對恢復(fù)他的健康,是有極大作用的。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

On concevra sans peine qu’après un emprisonnement de quarante-sept jours dans une étroite galerie, c’était une jouissance infinie que d’aspirer cette brise chargée d’humides émanations salines.

不難想象,對于在狹窄的坑道中幽禁了四十多天的人來講,呼吸到這種潮濕而含有鹽分的鳳,是無限的安慰。

評價該例句:好評差評指正
法國總統(tǒng)馬克龍演講

Nous avons bati nos lois, qui sont le fruit de l'esprit des Lumières, nos lois sont l'émanation du peuple fran?ais, de ce peuple souverain.

我們建立了我們的法律,這是啟蒙精神的結(jié)果,我們的法律是法國人民,這個主權(quán)人民的發(fā)源。

評價該例句:好評差評指正
Cent Ans De Solitude

José Arcadio le Second, rongé par la pelade, indifférent à ces émanations nauséabondes qui rendaient l'atmosphère irrespirable, continuait à lire et à relire les incompréhensibles parchemins.

何塞·阿爾卡迪奧二世 (José Arcadio the Second) 被斑禿吞噬了,對這些使空氣難以呼吸的令人作嘔的散發(fā)無動于衷,繼續(xù)閱讀一遍又一遍地閱讀那些難以理解的羊皮紙。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年6月合集

V.Bouvier : 8h15 ce matin lorsque les curistes présents à cette station thermale ont senti une odeur acre qui ressemblait à de très fortes émanations de chlore.

- V.Bouvier:今天早上 8 點 15 分,入住該水療度假村的水療客人聞到一股刺鼻的氣味,類似非常強烈的氯氣煙霧

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2015年11月合集

Le crash a de nouveau été revendiqué aujourd'hui par l'émanation égyptienne du groupe Etat islamique, mais Le Caire continue de contester ces affirmations, de dire qu'elles sont fausses.

伊斯蘭國家集團的埃及分支今天再次聲稱墜機事件,但開羅繼續(xù)對這些說法提出異議,稱它們是錯誤的。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年5月合集

L'association des médecins le souligne : ces actes de violences sont le fait de toutes les couches de la société et non pas seulement une émanation du conflit israélo-palestinien.

醫(yī)生協(xié)會強調(diào):這些暴力行為是社會各階層的行為,而不僅僅是巴以沖突的產(chǎn)物。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年6月合集

Une usine dont le réservoir d'acide nitrique a été bombardé ce mardi par les forces russes, ce qui avait provoqué de fortes émanations qui peuvent s'avérer très dangereuse pour la santé.

一家工廠的硝酸罐于周二被俄羅斯軍隊轟炸,產(chǎn)生強烈的煙霧,對健康非常危險。

評價該例句:好評差評指正
莫泊桑短篇小說精選集

Alors, entourés de gens qui mangeaient, suffoqués par les émanations des nourritures, le comte et la comtesse de Bréville, ainsi que M. et Mme Carré-Lamadon souffrirent ce supplice odieux qui a gardé le nom de Tantale.

受到這些吃喝著的人的圍繞又被食品發(fā)散出來的香味弄得呼吸急促,這時候,卜來韋伯爵兩夫婦和迦來-辣馬東先生兩夫婦,都簡直同當(dāng)達勒一樣只好熬受這類可恨的苦刑。

評價該例句:好評差評指正
Le Dessous des Cartes

Et puis elle est partie en 2005, elle est alliée à l'Iran et donc elle est alliée au Hezbollah qui est l'émanation de l'Iran au Liban.

然后它在2005年離開,它與伊朗結(jié)盟,因此它與真主黨結(jié)盟,真主黨是伊朗在黎巴嫩的發(fā)源地

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com