试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

02-0,12 produits de fil émaillé.

Φ0.02-0.12漆包線產(chǎn)品。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Bien des échecs et quelques succès ont émaillé cette entreprise.

在這項(xiàng)工作中,我們失敗多、成功少。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est, bien entendu, le propre des négociations d'être émaillées de contretemps et d'obstacles dans leur déroulement.

當(dāng)然,談判的性質(zhì)就是這樣,當(dāng)這種進(jìn)程展開(kāi)時(shí),會(huì)經(jīng)歷磕磕絆絆的情況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Malheureusement, d'autres résolutions sur l'UNRWA restent émaillées d'une rhétorique politisée hors de propos et d'un discours superflu ou répétitif.

然而,不幸的是,近東救濟(jì)工程處的其他決議依然充斥著無(wú)關(guān)的政治化辭令或翻來(lái)覆去的老一套用語(yǔ)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.

最后路路通又回到了港口,只見(jiàn)港里漁火點(diǎn)點(diǎn),那是漁人用樹(shù)脂燃起的火光,他們?cè)谡T惑海上的魚(yú)群。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette manifestation survient après les incidents qui ont émaillé le passage, au début du mois, de la flamme olympique à Paris.

這場(chǎng)游行針對(duì)本月初在充滿巴黎奧運(yùn)火炬?zhèn)鬟f過(guò)程的意外。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En outre, l'éventail des données d'expérience et des opinions exposées s'est élargi lors des débats informels qui ont émaillé le programme.

此外,討論會(huì)的日程表穿插安排的自由發(fā)言階段更增加了所介紹的經(jīng)驗(yàn)和觀點(diǎn)的范圍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des tribunaux ont hésité à accorder des indemnités dans le cas de réclamations émaillées d'éléments relevant foncièrement du domaine de la spéculation.

法庭不原意對(duì)本身帶有投機(jī)成分的索賠提供補(bǔ)償。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le peuple comorien espère voir s'éloigner définitivement le cycle infernal des coups d'état qui ont émaillé sa vie quotidienne ces trois dernières décennies.

過(guò)去三十年間,科摩羅周期性地發(fā)生軍事政變,破壞了人民的日常生活;科摩羅人民希望看到這種可怕的周期能夠結(jié)束。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les débats consacrés à la société du savoir sont souvent émaillés de références aux ??transitions?? qui marquent certains stades du développement de cette société.

當(dāng)談到知識(shí)社會(huì)時(shí),人們往往聽(tīng)到“過(guò)渡”到知識(shí)發(fā)展的某種狀態(tài)和從這種狀態(tài)“過(guò)渡”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cuivre en aluminum, cuivre lignes Baolv étain, le cuivre émaillé Baolv fil, fil émaillé, les plaques de cuivre avec fil d'acier, et ainsi de suite.

銅包鋁線、銅包鋁鍍錫線、銅包鋁漆包線、漆包線、銅包鋼線等。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les motifs avancés par le requérant pour justifier sa demande de protection ont très souvent changé et ses déclarations aux autorités étaient émaillées d'incohérences.

申訴人要求保護(hù)的理由已經(jīng)有了若干改變,他向當(dāng)局陳述的內(nèi)容也有不一致的地方。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Turkménistan note que le texte de la résolution est émaillé de contradictions patentes.

土庫(kù)曼斯坦指出,決議的案文明顯有相互矛盾之處。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'état partie affirme que la communication serait en outre émaillée d'omissions délibérées et de suggestions malveillantes démenties par l'examen des faits et du dossier judiciaire.

締約國(guó)認(rèn)為,來(lái)文還故意遺漏,蓄意誤導(dǎo),與對(duì)本案事實(shí)的調(diào)查和法院文件相抵觸。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Société a été fondée en 2001, émaillé et produits de fil, fil à haute température, Silver Line, fils aimant, fils auto-produits financiers, la production mensuelle d'environ 100T.

本公司成立于2001年,主要產(chǎn)品漆包線,耐高溫漆包線,鍍銀線,漆包絞線,自融性漆包線等產(chǎn)品,月產(chǎn)量在100T左右.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les?parents d'une fillette privée de la vue et l'agriculteur qui a perdu ses jambes se soucient peu des disputes plus ou moins diplomatiques dont nos travaux sont émaillés.

對(duì)于失明少女的父母或失去雙腿的農(nóng)民來(lái)說(shuō),他們并不關(guān)心我們工作中經(jīng)常出現(xiàn)的唇槍舌劍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les travaux relatifs aux dispositions concernant les mesures provisoires et les ordonnances préliminaires ont en particulier été émaillés de controverses.

關(guān)于臨時(shí)措施與初步命令條款方面的工作爭(zhēng)議頗多。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La production d'une variété de bobines de fil émaillé, à la ligne de papier, enveloppe des bobines de fils, fil de bobine volet, et une variété de matières premières et accessoires.

生產(chǎn)各種漆包線線軸,紙包線、紗包線線軸,鋼絞線線軸,及各種原材料和配件。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il lui para?t particulièrement regrettable que le débat politique sans rapport avec le sujet ait été émaillé d'un certain nombre de remarques inexactes et incendiaires.

尤其令人遺憾的是,無(wú)關(guān)的政治討論中充斥著不準(zhǔn)確且具煽動(dòng)性的言論。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au nombre de ses acquis, citons la tenue des élections sénatoriales complémentaires des 19?avril et 21?juin 2009, malgré les incidents regrettables qui les ont émaillées.

該國(guó)取得了成就,包括4月19日和6月21日舉行了參議院補(bǔ)選選舉,盡管發(fā)生了一些使選舉受到影響的令人遺憾的事件。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

Food Story

Encore sceptiques ? Arnaud vous propose de craquer pour l'acier émaillé.

還在懷疑嗎?Arnaud建議您選擇琺瑯彩鋼。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Food Story

C'est une cocotte qui est émaillée à l'intérieur, d'accord ?

這是一個(gè)燉鍋,是釉的,對(duì)嗎?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Le chantier est émaillé de nombreux incidents et des ouvriers y trouvent la mort.

建筑工地的工作進(jìn)程被許多事件打斷,還發(fā)生了工人死亡的事情。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers

Le feu avait poli ses parois émaillées et étincelantes, toutes saupoudrées de la poussière du mica.

火力把琺瑯質(zhì)的和發(fā)光澤為洞壁摩亮了,洞壁上滿是云母石的粉屑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.

最后路路通又回到了港口,只見(jiàn)港里漁火點(diǎn)點(diǎn),那是漁人用樹(shù)脂燃起的火光,他們?cè)谡T惑海上的魚(yú)群。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年7月合集

Quelques incidents ont émaillé ce rendez-vous.

一些事件破壞了這次會(huì)議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2017年8月合集

La campagne électorale avait été houleuse ; émaillée de tensions, voire de violences lors de manifestations de l'opposition.

競(jìng)選活動(dòng)一直風(fēng)起云涌:緊張局勢(shì),甚至反對(duì)派示威期間的暴力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2017年10月合集

Deux jours après un référendum émaillé de violences, la Catalogne a connu une journée de grève et de manifestations.

在全民公決被暴力破壞兩天后,加泰羅尼亞經(jīng)歷了一天的罷工和示威。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2022年合集

Fort de ces réussites, il poursuit son ascension, devient président en 2014 et encha?ne deux mandats, émaillés de scandales.

憑借這些成功, 他繼續(xù)攀升,于 2014 年成為總統(tǒng), 并繼續(xù)連任兩屆,但丑聞纏身。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Mais voilà, c'est sa véritable histoire, émaillée d'une longue liste de quiproquos, de malentendus, voire carrément de mensonges et de fake news.

但這是他的真實(shí)故事,充滿了一長(zhǎng)串的誤解、甚至是謊言和假新聞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(音頻版)2021年合集

Avec ses 380 mètres de décor de lave émaillée, la fa?ade qui mélange Art déco et Art nouveau est unique.

其380米的熔巖裝飾,外墻混合裝飾藝術(shù)和新藝術(shù)風(fēng)格是獨(dú)一無(wú)二的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ces scènes ont émaillé le week-end dernier de l'Ascension et pourraient bien se reproduire dans quelques jours pour la Pentec?te.

這些場(chǎng)景在上一個(gè)揚(yáng)升周末時(shí)不時(shí)出現(xiàn),很可能在幾天后的五旬節(jié)期間再次發(fā)生。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2018年合集

En Belgique, le chasuble fluorescent a fait son apparition dès le 16 novembre dernier et, à Bruxelles, des violences ont émaillé les manifestations anti-austérité.

在比利時(shí),熒光的chasuble出現(xiàn)在11月16日,在布魯塞爾,暴力事件打斷了反緊縮示威活動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年3月合集

Une nouvelle mobilisation émaillée de heurts en marge du cortège dès le début d'après-midi, avec les 1res barricades dressées et les 1ers incendies.

從下午開(kāi)始, 一場(chǎng)新的動(dòng)員在游行的場(chǎng)邊穿插著沖突,第一個(gè)路障豎立起來(lái), 第一個(gè)大火。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2016年3月合集

Des heurts ont émaillé les manifestions à Paris et en région, William Martinet le président du syndicat étudiant l'UNEF a fermement condamné ces violences.

沖突在巴黎和該地區(qū)的示威活動(dòng)中穿插,學(xué)生會(huì)主席威廉·馬丁內(nèi)特強(qiáng)烈譴責(zé)這種暴力行為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Le bilan de Wagner en Centrafrique, où le groupe est omniprésent, ou au Mali, est émaillé d'exactions contre les civils et d'une prédation minière.

瓦格納在中非共和國(guó)的記錄,該組織無(wú)處不在,或者在馬里,因虐待平民和采礦掠奪而受損。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2013年5月合集

Et les manifestations du premier mai ont été émaillées de quelques incidents, notamment à Berlin, où des affrontements ont éclaté entre policiers et des militants d'extrême gauche.

五一游行不時(shí)發(fā)生一些事件,特別是在柏林,警察和極左活動(dòng)人士之間爆發(fā)了沖突。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年5月合集

A Nantes, les défilés ont souvent été émaillés d'incidents.

在南特,游行時(shí)常發(fā)生事件。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2015年8月合集

Elles ont été émaillées de tensions et le théatre de querelles a propos de la stratégie a adopter pour les élections régionales qui auront lieu en décembre.

他們因12月舉行的地區(qū)選舉將要采取的戰(zhàn)略而陷入緊張局勢(shì)和爭(zhēng)吵。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2019年6月合集

à la une également, le bilan revu à la hausse en Géorgie, 240 blessés après les échauffourées qui ont émaillé la manifestation des opposants au gouvernement devant le parlement.

同樣在頭版上,格魯吉亞的死亡人數(shù)有所增加,在沖突之后有240人受傷,這些沖突打斷了議會(huì)前反對(duì)政府的示威活動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com