试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

La durée des travaux de la Première Commission ne devrait en aucun cas être écourtée.

第一委員會的工作期間不得有任何縮短。

評價該例句:好評差評指正

Il ne fallait donc pas écourter ses sessions.

因此,委員會應(yīng)當獲得最佳工作條件,委員會的會議也不應(yīng)當予以限制。

評價該例句:好評差評指正

On a estimé qu'il fallait peut-être écourter les délais prévus au paragraphe 1.

有與會者建議似應(yīng)縮短第(1)款規(guī)定的時限。

評價該例句:好評差評指正

Le délai peut également être écourté si les motifs du séjour n'existent plus.

外僑如果不再有理由滯留烏克蘭,也可縮短其滯留期限。

評價該例句:好評差評指正

Le temps qu'il faudra consacrer à cette question écourtera davantage le temps consacré aux débats.

介紹該項目需要的時間,會進一步縮短可用于辯論的時間。

評價該例句:好評差評指正

L'harmonisation des pratiques judiciaires dans ce domaine peut contribuer à écourter les procédures de plainte.

這一領(lǐng)域司法實踐的協(xié)調(diào)統(tǒng)一可縮短申訴程序。

評價該例句:好評差評指正

Il nous para?t très important d'écourter les délais de transmission des informations aux donateurs potentiels.

我們認為,在同潛在捐助者進行信息交流方面減少拖延是非常重要的。

評價該例句:好評差評指正

Pour gagner du temps, j'écourterai ma déclaration, l'intégralité du texte ayant été distribuée aux délégations.

為了節(jié)省時間,我將縮短我的口頭發(fā)言;正在散發(fā)發(fā)言稿全文。

評價該例句:好評差評指正

Toute autre déclaration, intervention publique ou lettre d'intention ne saurait justifier que l'on écourte ce délai de préavis.

任何其他宣告、公開聲明或者意向書都不具有任何縮短這一期限的效力。

評價該例句:好評差評指正

Des maladies comme le paludisme et le sida continuent d'écourter les vies à un rythme effréné.

諸如瘧疾和艾滋病之類的疾病繼續(xù)以令人可怕的速度奪走人的生命。

評價該例句:好評差評指正

Je demande à mes collègues de bien vouloir écourter dans toute la mesure possible leurs interventions.

我請各位同事盡量縮短發(fā)言。

評價該例句:好評差評指正

La décision d'écourter le séjour d'un étranger en Ukraine relève des services du Ministère de l'intérieur.

縮短外僑在烏克蘭暫住期限的決定由內(nèi)務(wù)機關(guān)作出。

評價該例句:好評差評指正

Il est cependant arrivé une fois au moins que la Commission décide d'écourter sa session en cours.

委員會至少有一次在屆會期間決定縮短其會期。

評價該例句:好評差評指正

à votre demande, je vais essayer d'écourter ma déclaration, et nous distribuerons la version intégrale du texte.

按照你的要求,我會盡量縮短我的發(fā)言,我將分發(fā)完整的書面講稿。

評價該例句:好評差評指正

Le délai d'intervention d'urgence avait été écourté (3 à 5 minutes) pour les incidents se produisant à l'intérieur du complexe.

對事件作出反應(yīng)所需時間也有所縮短,就樓院內(nèi)發(fā)生的事件而言,3至5分鐘內(nèi)便作出反應(yīng)。

評價該例句:好評差評指正

Le manque d'éducation fait obstacle à leur propre progrès et les maladies meurtrières sapent leur vitalité et écourtent leur vie.

缺少教育阻礙了他們的進步,致命性的疾病削弱了其健康,縮短了他們的壽命。

評價該例句:好評差評指正

En revanche, si les inspections sont écourtées, d'aucuns se demanderont avec inquiétude si la guerre était effectivement le dernier recours.

另一方面,縮短武檢進程將使人懷疑和擔心,戰(zhàn)爭是否確實是最后手段。

評價該例句:好評差評指正

Les jours de très grande affluence, les visites sont écourtées et se limitent à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité.

在游客人數(shù)特別多的時候,提供只限于大會和安全理事會的簡短的導(dǎo)游。

評價該例句:好評差評指正

L'article 166 du Code du travail établit qu'un congé annuel ne devrait pas être écourté pour les salariés à temps partiel.

《立陶宛勞動法》第166條規(guī)定,兼職雇員的年假不應(yīng)縮短。

評價該例句:好評差評指正

Ceci générerait des fonds au niveau local, favoriserait le redressement et le développement des communautés locales, et écourterait les délais de livraison.

這也將在當?shù)靥峁┵Y金,促進恢復(fù)和地方社區(qū)的穩(wěn)定,減少提供糧食產(chǎn)品時的拖延。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Les Monsieur Madame

Je crains fort qu'il nous faille écourter notre vol et rentrer en vitesse !

恐怕我們得縮短飛行時間,趕緊回去了!

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2019年3月合集

Face à cette situation, le Premier ministre israélien écourte sa visite?à Washington.

面對這種情況,以色列總理縮短了對華盛頓的訪問。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

Effrayés, beaucoup de touristes ont décidé d'écourter les vacances.

- 嚇壞了,許多游客決定縮短假期。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年7月合集

Malgré cette bonne nouvelle, cette Allemande préfère écourter ses vacances.

盡管有這個好消息,這個德國人還是喜歡縮短她的假期。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年12月合集

Aujourd'hui, elle ne pourrait pas choisir d'écourter sa vie en France.

——如今,她無法選擇縮短在法國的生命。

評價該例句:好評差評指正
Palmashow

Vous êtes bien chez EDF GDF nous nous effor?ons d'écourter votre attente.

您在EDF GDF,我們努力縮短您的等待時間。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年7月合集

Certains touristes préfèrent écourter leurs vacances.

一些游客喜歡縮短假期。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2018年9月合集

Une séance écourtée par les élus de la majorité à la colère de l'opposition.

多數(shù)派的當選代表因反對派的憤怒而縮短了會議。

評價該例句:好評差評指正
RFI 當月最新

Et puis, en France, au Salon de l'agriculture, la visite de deux ministres écourtés.

然后,在法國農(nóng)業(yè)展上, 兩位部長的訪問被縮短。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年10月合集

Aurait écourté ses vacances aux Caraibes, prêt, selon ses proches, à entrer dans le match.

- 會縮短他在加勒比海的假期,準備好,據(jù)他的親戚說,進入游戲。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年8月合集

En fin de séjour et après une nuit difficile, cette famille a choisi d'écourter ses vacances.

在他們逗留結(jié)束時,經(jīng)過一個艱難的夜晚后,這個家庭決定縮短他們的假期。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

Plusieurs touristes comptent écourter leur séjour, traumatisés par ce qu'ils ont vécu hier, comme cette Fran?aise.

一些游客計劃縮短停留時間,因為昨天的經(jīng)歷給他們帶來了創(chuàng)傷,就像這位法國女士一樣。

評價該例句:好評差評指正
RFI 當月最新

Des jets d'?ufs et donc des sifflets qui ont forcé les deux ministres à écourter leur visite au Salon de l'agriculture.

扔雞蛋和口哨迫使兩位部長縮短了農(nóng)業(yè)展的參觀時間。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2017年5月合集

Mais le défilé a été écourté, arrêté avant la fin, en raison du mauvais temps qui n'a permis aux avions de s'envoler.

但游行被縮短,在結(jié)束前停止,因為惡劣的天氣不允許飛機飛行。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年3月合集

John Kerry a écourté une visite en Italie pour se rendre au Proche-Orient afin de tenter de maintenir en vie les négociations de paix israélo-palestiniennes.

約翰·克里(John Kerry)縮短了對意大利中東的訪問,試圖保持以色列 - 巴勒斯坦和平談判的活力。

評價該例句:好評差評指正
CCTV-F法語頻道

Les corps sont en train d’être enlevés. La Présidente Dilma Roussef, qui a écourté sa visite au Chili, s’est rendue à l’h?pital Caridade pour rencontrer les survivants.

尸體正在被移走??偨y(tǒng)迪爾瑪·羅塞夫(Dilma Rousseff)縮短了對智利的訪問,前往卡里達德醫(yī)院(Caridade Hospital)與幸存者會面。

評價該例句:好評差評指正
La nausée

La dame restait bouche bée, mais le monsieur n'était pas fier: il avait l'air humble, il devait bien conna?tre les regards intimidants et les audiences écourtées.

女士無語,先生卻并不驕傲:他一副謙虛的樣子,想必見慣了威逼利誘的目光和短視。

評價該例句:好評差評指正
兩兄弟 Pierre et Jean

Lorsqu’il fut rentré dans la ville, il se demanda de nouveau ce qu’il ferait, mécontent de cette promenade écourtée ;d’avoir été privé de la mer par la présence de son frère.

等到他走回城里,他又開始問自己該干什么,對這次散步被縮短了感到不愉快;由于他的弟弟在那兒,他沒有能享受大海。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2012年12月合集

Barack Obama a écourté ses vacances à Hawa? pour tenter de débloquer les négociations entre démocrates et républicains sur le " mur budgétaire" à moins d'une semaine de la date-butoir, a annoncé la Maison blanche.

白宮宣布,巴拉克?奧巴馬(Barack Obama)縮短了在夏威夷的假期,試圖在截止日期前不到一周的時間里,解除民主黨人和共和黨人之間關(guān)于" 預(yù)算墻" 的談判。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年9月合集

Pour tenir jusqu'à la saison des pluies en décembre, l'eau est coupée 2 jours sur 3. Dans ce grand lycée de Mamoudzou, la rentrée des 2600 élèves a été écourtée.

為了持續(xù)到 12 月的雨季,三天中有兩天停水。 在馬穆祖的這所大型高中,2,600 名學(xué)生的開學(xué)時間被縮短。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com